< Job 37 >
1 Ces réflexions ont troublé mon cœur, et il s'est écoulé hors de son enveloppe.
Tudi ob tem moje srce trepeta in je premaknjeno iz svojega mesta.
2 Ecoute les accents de la colère du Seigneur; songe à tout ce qui sortira de sa bouche.
Pozorno prisluhnite hrupu njegovega glasu in zvoku, ki gre iz njegovih ust.
3 Il règne sur tout ce que le ciel recouvre, et sa lumière s'étend sur les ailes de la terre.
Tega usmerja pod celotnim nebom in svoje bliskanje do koncev zemlje.
4 Des voix s'élèveront derrière lui, elles se récrieront avec insolence; elles ne changeront pas ceux qui le servent, parce qu'ils l'auront compris.
Za tem rjovi glas. Grmi z glasom svoje odličnosti in ne bo jih zadržal, ko se zasliši njegov glas.
5 Le Tout-Puissant fera retentir son tonnerre; il proclamera ses merveilles; car il a fait de grandes choses qui nous sont inconnues.
Bog s svojim glasom čudovito grmi. Dela velike stvari, ki jih ne moremo doumeti.
6 Il commande à la neige de tomber sur les champs; il règle l'hiver, la pluie, les tempêtes et les inondations qui signalent sa puissance.
Kajti snegu pravi: ›Bodi na zemlji, ‹ podobno majhnemu dežju in velikemu dežju njegove moči.
7 Il appose son scel sur la main de l'homme, afin que chacun connaisse sa propre faiblesse.
Pečati roko vsakega človeka, da bi vsi ljudje lahko poznali njegovo delo.
8 Les bêtes fauves sont entrées en l'asile de l'homme; elles se sont reposées sur sa couche.
Potem gredo živali v brloge in ostanejo na svojih mestih.
9 Les douleurs envahissent ses chambres les plus retirées; elles naissent au plus profond de son âme.
Iz juga prihaja vrtinčast veter in mraz iz severa.
10 Le Tout-Puissant de son souffle répand la froidure; il dispose de l'eau comme il lui plaît.
Z dihom Boga je dana zmrzal in širina vodá je omejena.
11 La nuée enveloppe aussi son élu, mais sa lumière la dissipe.
Tudi z namakanjem obtežuje debel oblak. Razpršuje svoj svetli oblak.
12 Et lui-même contourne selon sa volonté le cercle des travaux humains. Tout ce qu'il leur a prescrit,
Ta je obrnjen ob njegovih nasvetih, da lahko naredijo karkoli jim zapoveduje na obličju zemeljskega [kroga] na zemlji.
13 Tout ce qu'il a réglé sur la terre le manifestera, et les champs, et les plantes, et sa miséricorde.
Povzroča mu, da pride, bodisi za grajanje ali za njegovo deželo ali za usmiljenje.
14 Recueille tout ce que j'ai dit, Job; contiens-toi, et ne perds pas de vue la puissance du Seigneur.
Prisluhni temu, oh Job. Stoj mirno in preudari čudovita Božja dela.
15 Nous savons que Dieu, avant de créer les êtres, a séparé la lumière des ténèbres.
Ali veš, kdaj jih je Bog razporedil in svetlobi svojega oblaka velel, da zasije?
16 Il prévoit la dispersion des nuages et la chute des méchants.
Mar poznaš izravnavanja oblakov, čudovita dela njega, ki je popoln v spoznanju?
17 Ta robe te tient chaud: c'est qu'il fait régner le calme sur la terre.
Kako so tvoje obleke tople, ko z južnim vetrom umiri zemljo?
18 S'il te protège, tu consolideras ce qui tombe de vétusté; les choses les plus fortes, sans lui, sont comme la vision de l'onde qui s'écoule.
Ali si ti z njim razprostrl nebo, ki je močno in kakor staljeno zrcalo?
19 C'est pourquoi, apprends-le-moi, que lui dirons-nous? Cessons nos longs discours.
Pouči nas, kaj mu bomo rekli, kajti svojega govora ne moremo urediti zaradi teme.
20 Est-ce qu'il n'y a pas le livre ou bien le scribe, afin qu'étant homme je sache garder le silence?
Mar mu bo povedano, da jaz govorim? Če človek govori, bo zagotovo požrt.
21 La lumière n'est pas visible pour tous; la lèpre blanche s'attache aux vieux édifices, semblable à la faible lueur que Dieu répand sur les nuées.
Sedaj ljudje ne vidimo svetle svetlobe, ki je v oblakih, toda veter gre mimo in jih očisti.
22 L'aquilon amène des nuages éclatants comme l'or; ils ont la splendeur et la gloire
Lepo vreme prihaja iz severa. Z Bogom je strašno veličanstvo.
23 Du Tout-Puissant, et nous ne connaissons aucun vent qui lui soit semblable pour la force. Le souverain juge des choses justes croit-il devoir lui prêter la moindre attention?
Glede Vsemogočnega, ne moremo ga srečati. Odličen je v moči, v sodbi in v obilici pravice. Ne bo prizadel.
24 Aussi les hommes craindront Dieu; les sages en leur cœur auront crainte devant lui.
Ljudje se ga zato bojijo. Ne ozira se na nobenega od tistih, ki so modrega srca.«