< Job 35 >
1 Et Elihou, continuant dit:
UElihu wasephendula wathi:
2 Qu'as-tu pensé obtenir d'un jugement? Qui es-tu, toi qui as osé dire: Je suis juste devant le Seigneur?
Ukhumbula ukuthi lokhu kuqondile yini? Uthe: Ukulunga kwami kwedlula okukaNkulunkulu.
3 Quand tu dis: En quoi pécherai-je?
Ngoba uthe kusizani kuwe, kungisizani okwedlula isono sami?
4 Vous allez entendre la réponse, toi et tes trois amis.
Mina ngizakuphendula, labangane bakho kanye lawe.
5 Lève les yeux au ciel et regarde; les nuées t'enseigneront combien les choses d'en haut sont loin de toi.
Khangela amazulu ubone; ukhangele amayezi, aphakeme kulawe.
6 Si tu pèches, quel danger court le Seigneur? Si tes fautes sont nombreuses, que pourras-tu faire contre lui?
Uba usona, wenzani kuye? Uba iziphambeko zakho zizinengi, wenzani kuye?
7 Si tu es juste, qu'en revient-il à Dieu? Que prendra-t-il de ta main?
Uba ulungile, umnikani, kumbe wemukelani esandleni sakho?
8 C'est l'homme, ton semblable, que ton impiété touche; c'est le fils de l'homme qu'intéresse ta justice.
Ububi bakho buthinta umuntu onjengawe, lokulunga kwakho indodana yomuntu.
9 Les gens de mauvaise foi se plaindront de tout; ils crieront à l'oppression, à la violence.
Ngenxa yobunengi bencindezelo babenza bakhale; bayakhala ngenxa yengalo yabalamandla.
10 Et nul d'entre eux n'a dit: Où est Dieu, mon créateur, qui a mis en ordre les astres de la nuit,
Kodwa kakho othi: Ungaphi uNkulunkulu umenzi wami, onika amahubo ebusuku,
11 Qui m'a distingué des bêtes de la terre et des oiseaux du ciel?
osifundisa okwedlula inyamazana zomhlaba, asenze sihlakaniphe okwedlula inyoni zamazulu?
12 Ils crieront et il n'entendra pas; et ils se plaindront des outrages des méchants.
Lapho bayakhala, kodwa kaphenduli, ngenxa yokuzigqaja kwababi.
13 Mais le Seigneur, le seul Tout-Puissant refuse de jeter un regard sur les choses vaines.
Isibili uNkulunkulu kayikuzwa ize, loSomandla kayikukunanza.
14 Il voit tous ceux qui commettent des iniquités, et il me sauvera; soumets-toi à sa justice; puisses-tu le louer tel qu'il est maintenant pour toi.
Yebo, lanxa usithi: Kawumboni, kanti isahlulelo siphambi kwakhe; ngakho umlindele.
15 Car nul n'a le droit d'examiner sa colère ni de présumer qu'il fait quelque faux pas.
Kodwa khathesi, ngoba intukuthelo yakhe ingajezisanga, laye kayikwejwayela kakhulu yini ukuziphakamisa?
16 Job a donc témérairement ouvert la bouche, et son courroux provient de son ignorance des choses.
Ngakho uJobe uvule umlomo wakhe ngeze, wandisa amazwi engelalwazi.