< Job 35 >

1 Et Elihou, continuant dit:
Moreover Eliu spoke these words:
2 Qu'as-tu pensé obtenir d'un jugement? Qui es-tu, toi qui as osé dire: Je suis juste devant le Seigneur?
Doth thy thought seem right to thee, that thou shouldst say: I am more just than God?
3 Quand tu dis: En quoi pécherai-je?
For thou saidst: That which is right doth not please thee: or what will it profit thee if I sin?
4 Vous allez entendre la réponse, toi et tes trois amis.
Therefore I will answer thy words, and thy friends with thee.
5 Lève les yeux au ciel et regarde; les nuées t'enseigneront combien les choses d'en haut sont loin de toi.
Look up to heaven and see, and behold the sky, that it is higher than thee.
6 Si tu pèches, quel danger court le Seigneur? Si tes fautes sont nombreuses, que pourras-tu faire contre lui?
If thou sin, what shalt thou hurt him? and if thy iniquities be multiplied, what shalt thou do against him?
7 Si tu es juste, qu'en revient-il à Dieu? Que prendra-t-il de ta main?
And if thou do justly, what shalt thou give him, or what shall he receive of thy hand?
8 C'est l'homme, ton semblable, que ton impiété touche; c'est le fils de l'homme qu'intéresse ta justice.
Thy wickedness may hurt a man that is like thee: and thy justice may help the son of man.
9 Les gens de mauvaise foi se plaindront de tout; ils crieront à l'oppression, à la violence.
By reason of the multitude of oppressions they shall cry out: and shall wail for the violence of the arm of tyrants.
10 Et nul d'entre eux n'a dit: Où est Dieu, mon créateur, qui a mis en ordre les astres de la nuit,
And he hath not said: Where is God, who made me, who hath given songs in the night?
11 Qui m'a distingué des bêtes de la terre et des oiseaux du ciel?
Who teacheth us more than the beasts of the earth, and instructeth us more than the fowls of the air.
12 Ils crieront et il n'entendra pas; et ils se plaindront des outrages des méchants.
There shall they cry, and he will not hear, because of the pride of evil men.
13 Mais le Seigneur, le seul Tout-Puissant refuse de jeter un regard sur les choses vaines.
God therefore will not hear in vain, and the Almighty will look into the causes of every one.
14 Il voit tous ceux qui commettent des iniquités, et il me sauvera; soumets-toi à sa justice; puisses-tu le louer tel qu'il est maintenant pour toi.
Yea when thou shalt say: He considereth not: be judged before him, and expect him.
15 Car nul n'a le droit d'examiner sa colère ni de présumer qu'il fait quelque faux pas.
For he doth not now bring on his fury, neither doth he revenge wickedness exceedingly.
16 Job a donc témérairement ouvert la bouche, et son courroux provient de son ignorance des choses.
Therefore Job openeth his mouth in vain, and multiplieth words without knowledge.

< Job 35 >