< Job 32 >

1 Et les trois amis de Job s'abstinrent de lui répondre; car Job était juste devant eux.
Los tres amigos de Job dejaron de responderle porque él seguía protestando su inocencia.
2 Et Elihou, fils de Barachiel le Buzite, de la famille de Ram en la terre de Hus, se courrouça; il entra contre Job dans une violente colère, parce qu'il s'était présenté comme juste devant le Seigneur.
Entonces Eliú, hijo de Baraquel el Buzita, de la familia de Ram, se enojó. Se enojó con Job por afirmar que él tenía la razón y no Dios.
3 Et il ne fut pas moins irrité contre les trois amis, parce qu'ils ne pouvaient répondre rien qui confondit Job après l'avoir jugé coupable.
Eliú también se enfadó con los tres amigos de Job porque hacían ver que Dios estaba equivocado, ya que no habían sido capaces de responder a Job.
4 Et Elihou hésitait à répliquer à Job, car les trois hommes étaient plus avancés que lui en âge.
Elihú había esperado a que los otros tres hablaran con Job, ya que eran mayores que él.
5 Mais lorsqu'il vit que nulle réponse ne sortait de leur bouche, il s'emporta;
Pero al ver que no podían responder a Job, se enojó mucho.
6 Et prenant la parole, il dit: Je suis le plus jeune, vous êtes mes anciens; j'ai donc gardé le silence, craignant de vous déclarer ce que je sais,
Eliú, hijo de Baraquel el Buzita, dijo: “Yo soy joven y ustedes son viejos, por eso me resistí a decirles lo que sé.
7 Et je me suis dit: Il n'est point temps de parler; c'est le nombre des années qui donne la sagesse.
Me dije a mí mismo: ‘Los que son mayores deben hablar, los que son mayores deben enseñar la sabiduría’.
8 Mais l'esprit réside parmi les mortels et le souffle du Tout-Puissant seul les instruit.
Sin embargo, hay un espíritu en los seres humanos, el aliento del Todopoderoso, que les da entendimiento.
9 Les anciens ne sont point sages, les vieillards ne savent point juger.
No son los viejos los que son sabios, ni los ancianos los que saben lo que es correcto.
10 Aussi je me décide; écoutez-moi et je vais vous déclarer ce que je sais.
Por eso te digo que me escuches ahora: déjame decirte lo que sé.
11 Soyez attentifs, je ne cesserai pas que vous n'ayez apprécié mes raisons,
Pues bien, esperé a oír lo que tenías que decir, escuchando tus ideas mientras buscabas las palabras adecuadas para hablar.
12 Et que je ne sois d'accord avec vous; je n'ai point fait de reproches à Job; celui qui le réfutait était l'un de vous.
Les he prestado mucha atención a todos, y ninguno ha demostrado que Job estuviera equivocado ni ha respondido a sus argumentos.
13 Je ne voulais pas vous donner occasion de dire: Nous sommes attachés au Seigneur et nous avons trouvé la sagesse.
No digan dentro de ustedes mismo: ‘Somos muy sabios’, porque Dios, y no un ser humano, les demostrará que están equivocados.
14 Et vous avez permis à cet homme de tenir un pareil langage!
Job no alineó sus argumentos contra mí, y yo no le responderé como ustedes lo hicieron.
15 Ils ont été frappés de stupeur; ils n'ont rien trouvé à répondre; ils ont annulé leurs propres arguments.
Se quedaron sin palabras, sin nada más que decir.
16 J'ai attendu; je n'ai dit mot; je les ai vus demeurer immobiles sans répliquer.
¿Debo seguir esperando, siendo que no hablan y solo están ahí de pie sin decir nada?
17 Et Elihou, continuant, s'écria: Eh bien! je parlerai.
Pues ahora yo también daré mi respuesta. Les diré lo que sé.
18 Car je suis plein de mon sujet; l'esprit en mon sein me consume.
¡Tengo tanto que decir que no puedo retener las palabras!
19 Ma poitrine est comme une outre où fermente du vin nouveau; elle ressemble à un soufflet de forge qui éclate.
Por dentro soy como un vino en fermentación, embotellado; como odres nuevos a punto de estallar.
20 Je parlerai tant que mes lèvres pourront s'ouvrir.
Tengo que hablar antes de estallar; abriré mis labios para responderle.
21 Il n'est point d'homme devant qui j'aie la moindre timidité; il n'est point de mortel qui m'émeuve;
No tomaré partido, y no voy a adular a nadie.
22 Il n'est point de front qui m'impose; s'il en est, que les vers me dévorent.
No sé adular, y si lo hiciera mi Creador pronto me destruiría”.

< Job 32 >