< Job 28 >

1 Il y a des contrées où naît l'argent, d'autres où l'on épure l'or.
은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
2 Le fer se tire du sol, et l'airain, semblable à de la pierre, est extrait des mines.
철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
3 Le Seigneur a réglé les ténèbres; il maintient ponctuellement les limites qu'il a tracées; la roche sombre se distingue de l'ombre de la mort,
사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
4 Le lit du torrent d'un amas de poussière; ceux qui abandonnent leur chemin s'affaiblissent, ils sont rejetés du reste des mortels.
사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
5 Le fond du sol d'où sortira le pain a été tourmenté comme du feu.
지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것같고
6 Parmi ses pierres on trouve le saphir, et il y a là aussi des amas d'or.
그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
7 Le sentier? L'oiseau ne l'a pas connu; l'œil du vautour ne s'y est point arrêté.
그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
8 Les fils des vaniteux n'y ont point porté leurs pas; le lion n'a point passé auprès.
위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
9 L'homme a étendu sa main jusqu'à la cime des monts, il a ouvert leurs racines.
사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
10 Il a fendu le tourbillon des fleuves, et mon œil a vu ce qu'il y a de précieux.
돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
11 L'homme a exploré le fond des rivières, et il a mis au jour sa puissance.
시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
12 Mais la sagesse, où est-elle trouvée? où la science réside-t-elle?
그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
13 L'homme n'en sait pas le chemin, nul des mortels ne l'a découvert.
그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
14 L'abîme dit: Elle n'est point en moi; la mer a dit: Elle n'est pas avec moi.
깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
15 On ne l'obtient pas au prix de trésors; elle ne s'échange pas contre de l'argent.
정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
16 On ne la mettra point dans la balance avec de l'or d'Ophir, des saphirs et des onyx.
오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
17 Ni l'or ni le cristal ne la vaudront; on ne lui égalera pas des vases d'or.
황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
18 On oubliera éclat et grandeurs; place la sagesse au-dessus de ce qu'il y a de plus intime.
산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
19 On ne lui comparera pas la topaze de l'Ethiopie; on ne la pèsera pas avec de l'or pur.
구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지못하리니
20 Où la sagesse a-t-elle été trouvée? En quel lieu est l'intelligence?
그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
21 Elle a échappé aux recherches de tous les hommes; elle est cachée pour les oiseaux du ciel.
모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
22 La perdition et la mort ont dit: Nous avons entendu parler de sa gloire.
멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
23 Dieu seul a tracé sa voie; seul il sait où elle est.
하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
24 Seul il voit tout sous le ciel; il connaît tout sur la terre.
이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
25 Il voit et il connaît ce qu'il a créé: la force des vents et la mesure des eaux.
바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
26 Aux jours de la création, après avoir tout considéré, il a tout réglé jusqu'aux ébranlements du tonnerre.
비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
27 Alors il a vu la sagesse et il lui a montré le chemin; il l'a préparée et observée avec attention.
그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
28 Et il a dit à l'homme: Ecoute, la sagesse c'est la piété; la science c'est s'abstenir du mal.
또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요 악을 떠남이 명철이라 하셨느니라

< Job 28 >