< Job 27 >

1 Et Job, ajoutant à ce préambule, dit:
UJobe wasebuya ephakamisa isaga sakhe wathi:
2 Vive le Seigneur qui m'a ainsi jugé, le Tout-Puissant qui a rempli mon âme d'amertume!
Kuphila kukaNkulunkulu osuse ilungelo lami, loSomandla owenze umphefumulo wami wababa.
3 Aussi longtemps que je conserverai le souffle, que l'esprit divin résidera en moi,
Isibili ngaso sonke isikhathi umphefumulo usekimi, lomoya kaNkulunkulu usemakhaleni ami,
4 Mes lèvres ne laisseront échapper aucune parole déréglée; mon âme ne concevra aucune pensée inique.
oqotho indebe zami kaziyikukhuluma okubi, lolimi lwami sibili lungakhulumi inkohliso.
5 Dieu me garde jusqu'à la mort de vous croire justes; je ne cesserai pas de protester de mon innocence.
Kakube khatshana lami ukuthi ngithi lilungile; ngize ngiphele kangiyikususa ubuqotho bami kimi.
6 Je ne me suis jamais écarté de l'amour de la justice; ma conscience ne me dit pas que j'aie rien fait de mal.
Ngizabambelela ekulungeni kwami ngingakuyekeli; inhliziyo yami kayiyikusola ensukwini zami.
7 Puissent donc ceux qui me haïssent être renversés comme des impies! puissent ceux qui s'élèvent contre moi périr comme des pervers!
Isitha sami kasibe njengomubi, longivukelayo njengongalunganga.
8 Car quelle peut être l'espérance de l'impie dans ses entreprises? S'est- il appuyé sur le Seigneur pour réussir?
Ngoba liyini ithemba longamesabiyo uNkulunkulu, esequnyiwe, uNkulunkulu esekhuphile umphefumulo wakhe?
9 Dieu exaucerait-il sa prière? Et aux jours de l'adversité
UNkulunkulu uzakuzwa yini ukukhala kwakhe, ukuhlupheka sekwehlele phezu kwakhe?
10 Oserait-il s'adresser librement au Seigneur? S'il l'invoquait, serait-il écouté?
Uzazithokozisa yini ngoSomandla? Uzabiza uNkulunkulu yini sonke isikhathi?
11 Mais je vais vous apprendre ce que tient en sa main le Seigneur, ce que le Tout-Puissant a auprès de lui; je ne dirai rien que de véritable.
Ngizalifundisa ngesandla sikaNkulunkulu; okukuSomandla kangiyikukufihla.
12 Et ne le savez-vous pas, vous qui prononcez vainement des choses vaines?
Khangela, lina lonke likubonile. Pho, kungani selibe yize lokuba yize ngokunjalo?
13 Voici le sort que le Seigneur réserve aux impies; voici la part que le Tout-Puissant fera aux grands de la terre.
Lesi yisabelo somuntu omubi kuNkulunkulu, lelifa labalesihluku abalemukela kuSomandla.
14 Si les fils de l'impie sont nombreux, ils périront par l'épée; s'ils arrivent à l'âge d'homme, ils seront des mendiants.
Uba abantwana bakhe besanda, kungokwenkemba, lenzalo yakhe kayiyikusutha isinkwa.
15 Ceux des siens qui lui survivront auront comme lui une mort funeste; nul pour sa veuve n'aura de commisération.
Insali zakhe zizangcwatshwa ekufeni, labafelokazi bakhe kabayikukhala inyembezi.
16 S'il a amassé de l'argent comme des monceaux de terre, et de l'or comme des tas d'argile,
Lanxa ebuthelela isiliva njengothuli, elungisa isigqoko njengodaka;
17 Les justes se les approprieront; les hommes sincères vivront de ses richesses.
angalungisa, kodwa olungileyo uzasigqoka, longelacala uzakwaba isiliva.
18 Car sa famille aura disparu comme des vermisseaux, comme des toiles d'araignées.
Wakha indlu yakhe njengenundu, lanjengedumba umlindi alenzayo.
19 Il s'est couché riche et il touchait à sa fin; il a ouvert les yeux et déjà il n'est plus.
Ulala enothile, kodwa kabuthwa; uvula amehlo akhe, kasekho.
20 Les douleurs ont accouru sur lui comme un torrent; la nuit il a été surpris par un tourbillon.
Izesabiso zizambamba njengamanzi; ebusuku isiphepho sizameba.
21 Le vent brûlant le saisira et l'enlèvera de sa maison comme la paille qu'à séparée le vanneur.
Umoya wempumalanga uzamthatha, ahambe, umphephule asuke endaweni yakhe.
22 Et il l'accablera sans lui faire grâce, quelque effort qu'il fasse pour échapper à ses atteintes.
Abesephosela phezu kwakhe angayekeli; phambi kwesandla sakhe uzabaleka isibili.
23 Et il frappera à coups redoublés; et, en sifflant il le chassera de la ville qu'il habitait.
Abantu bazatshaya izandla zabo ngaye, bamncifele endaweni yakhe.

< Job 27 >