< Job 27 >

1 Et Job, ajoutant à ce préambule, dit:
Un Ījabs teica vēl tālāk savus teikumus un sacīja:
2 Vive le Seigneur qui m'a ainsi jugé, le Tout-Puissant qui a rempli mon âme d'amertume!
Tik tiešām kā Dievs dzīvs, kas man taisnību neizspriež, un tas Visuvarenais, kas manu dvēseli apbēdinājis -
3 Aussi longtemps que je conserverai le souffle, que l'esprit divin résidera en moi,
Kamēr mana dvēsele vēl ir iekš manis un Tas Gars no Dieva manās nāsīs -
4 Mes lèvres ne laisseront échapper aucune parole déréglée; mon âme ne concevra aucune pensée inique.
Manas lūpas nerunās netaisnību, un mana mēle neteiks melus.
5 Dieu me garde jusqu'à la mort de vous croire justes; je ne cesserai pas de protester de mon innocence.
Es nebūt nevaru teikt, ka jums taisnība; kamēr man dvaša zūd, es aizstāvēšu savu nenoziedzību.
6 Je ne me suis jamais écarté de l'amour de la justice; ma conscience ne me dit pas que j'aie rien fait de mal.
Es turēšos stipri pie savas taisnības un no tās neatlaidīšos; mana sirds mani nekož manu dienu pēc.
7 Puissent donc ceux qui me haïssent être renversés comme des impies! puissent ceux qui s'élèvent contre moi périr comme des pervers!
Manam ienaidniekam būs palikt par blēdi, un manam pretiniekam par netaisnu.
8 Car quelle peut être l'espérance de l'impie dans ses entreprises? S'est- il appuyé sur le Seigneur pour réussir?
Jo kāda ir blēdnieka cerība, kad Dievs atņem un aizrauj viņa dvēseli?
9 Dieu exaucerait-il sa prière? Et aux jours de l'adversité
Vai Dievs klausīs viņa saukšanu, kad viņam uznāk bēdas?
10 Oserait-il s'adresser librement au Seigneur? S'il l'invoquait, serait-il écouté?
Jeb vai viņš var prieku dabūt pie tā Visuvarenā, vai viņš Dievu var piesaukt ikkatrā laikā?
11 Mais je vais vous apprendre ce que tient en sa main le Seigneur, ce que le Tout-Puissant a auprès de lui; je ne dirai rien que de véritable.
Es jums mācīšu, kāda ir Dieva roka; kāds tā Visuvarenā padoms, to negribu slēpt.
12 Et ne le savez-vous pas, vous qui prononcez vainement des choses vaines?
Redzi, jūs visi to redzat, kāpēc tad jūs domājiet tukšas domas?
13 Voici le sort que le Seigneur réserve aux impies; voici la part que le Tout-Puissant fera aux grands de la terre.
Šī ir bezdievīga cilvēka alga pie Dieva un varas darītāju daļa, ko tie no tā Visuvarenā dabūs.
14 Si les fils de l'impie sont nombreux, ils périront par l'épée; s'ils arrivent à l'âge d'homme, ils seront des mendiants.
Ja tam daudz bērnu, tad zobens nāk pār tiem, un viņa pēcnākamie nepaēdīs maizes.
15 Ceux des siens qui lui survivront auront comme lui une mort funeste; nul pour sa veuve n'aura de commisération.
Viņa atlikušos mēris liek kapā, un viņa atraitnes nedabū raudāt.
16 S'il a amassé de l'argent comme des monceaux de terre, et de l'or comme des tas d'argile,
Kad viņš naudu sakrāj kā pīšļus un drēbes sagādā kā mēslus,
17 Les justes se les approprieront; les hommes sincères vivront de ses richesses.
Tad viņš gan sagādā, bet taisnie tās apvilks, un nenoziedzīgie dalīs to naudu.
18 Car sa famille aura disparu comme des vermisseaux, comme des toiles d'araignées.
Viņš uztaisījis savu namu kā kode un kā gans uztaisa būdu.
19 Il s'est couché riche et il touchait à sa fin; il a ouvert les yeux et déjà il n'est plus.
Bagāts tas apgūlās, un tad nekad vairs; viņš atdara savas acis, un nav vairs nekas.
20 Les douleurs ont accouru sur lui comme un torrent; la nuit il a été surpris par un tourbillon.
Bailība tam uzbrūk kā ūdens, naktī viņu aizrauj viesulis.
21 Le vent brûlant le saisira et l'enlèvera de sa maison comme la paille qu'à séparée le vanneur.
Austriņa vējš viņu aizrauj, ka tas aiziet, un aizpūš viņu no savas vietas.
22 Et il l'accablera sans lui faire grâce, quelque effort qu'il fasse pour échapper à ses atteintes.
(Dievs) šauj uz viņu un netaupa, no Viņa rokas tas bēg šurpu turpu.
23 Et il frappera à coups redoublés; et, en sifflant il le chassera de la ville qu'il habitait.
Par to sasit plaukstas un to aizsvilpo no viņa vietas.

< Job 27 >