< Job 26 >
2 A qui t'adjoins-tu, qui crois-tu devoir secourir? Est-ce que sa puissance n'est pas infinie? Son bras manque-t-il de force?
"Kuinka oletkaan auttanut voimatonta, tukenut heikkoa käsivartta!
3 Avec qui t'ingères-tu de délibérer? N'est-il pas toute sagesse? A qui offres-tu tes services? N'est-ce pas au Tout-Puissant?
Kuinka oletkaan neuvonut taitamatonta ja ilmituonut paljon ymmärrystä!
4 A qui s'adressent tes paroles? Et de qui dépend le souffle qui s'exhale de ton sein?
Kenelle oikein olet puheesi pitänyt, ja kenen henki on sinusta käynyt?
5 Les géants ne sont-ils pas nourris sous les eaux et dans les lieux qui les avoisinent?
Haamut alhaalla värisevät, vetten ja niiden asukasten alla.
6 L'enfer est nu devant le Seigneur, et la perdition n'a pas de vêtement. (Sheol )
Paljaana on tuonela hänen edessänsä, eikä ole manalalla peitettä. (Sheol )
7 Il a étendu le Nord jusqu'au vide; il a suspendu la terre sur le néant.
Pohjoisen hän kaarruttaa autiuden ylle, ripustaa maan tyhjyyden päälle.
8 Il a enchaîné la pluie dans ses nuées, et tant qu'il les contient elles ne peuvent s'ouvrir.
Hän sitoo vedet pilviinsä, eivätkä pilvet halkea niiden alla.
9 Il a voilé son trône; il l'a entouré de ses nuées.
Hän peittää valtaistuimensa näkyvistä, levittää pilvensä sen ylitse.
10 La surface des eaux, à son ordre, s'est arrondie jusqu'au lieu où la lumière s'associe aux ténèbres.
Hän on vetänyt piirin vetten pinnalle, siihen missä valo päättyy pimeään.
11 Il a examiné les colonnes du ciel; à ses reproches elles ont été saisies d'épouvante.
Taivaan patsaat huojuvat ja hämmästyvät hänen nuhtelustaan.
12 Il a calmé par sa force la fureur des flots; il a dompté par sa science le monstre marin.
Voimallansa hän kuohutti meren, ja taidollansa hän ruhjoi Rahabin.
13 Les portes du ciel elles-mêmes le redoutent; d'un seul mot il a tué le dragon rebelle.
Hänen henkäyksestään kirkastui taivas; hänen kätensä lävisti kiitävän lohikäärmeen.
14 Ceci n'est qu'une part de ses voies; nous ne pouvons parler de lui qu'en un langage obscurci de vapeur; qui sait ce qu'il fera de son tonnerre?
Katso, nämä ovat ainoastaan hänen tekojensa äärten häämötystä, ja kuinka hiljainen onkaan kuiskaus, jonka hänestä kuulemme! Mutta kuka käsittää hänen väkevyytensä jylinän?"