< Job 26 >

1 Or Job reprenant dit:
Så tog Job til Orde og svarede:
2 A qui t'adjoins-tu, qui crois-tu devoir secourir? Est-ce que sa puissance n'est pas infinie? Son bras manque-t-il de force?
"Hvor har du dog hjulpet ham, den afmægtige, støttet den kraftløse Arm!
3 Avec qui t'ingères-tu de délibérer? N'est-il pas toute sagesse? A qui offres-tu tes services? N'est-ce pas au Tout-Puissant?
Hvor har du dog rådet ham, den uvise, kundgjort en Fylde af Visdom!
4 A qui s'adressent tes paroles? Et de qui dépend le souffle qui s'exhale de ton sein?
Hvem hjalp dig med at få Ordene frem, hvis Ånd mon der talte af dig?
5 Les géants ne sont-ils pas nourris sous les eaux et dans les lieux qui les avoisinent?
Skyggerne skælver af Angst, de, som bor under Vandene;
6 L'enfer est nu devant le Seigneur, et la perdition n'a pas de vêtement. (Sheol h7585)
blottet er Dødsriget for ham, Afgrunden uden Dække. (Sheol h7585)
7 Il a étendu le Nord jusqu'au vide; il a suspendu la terre sur le néant.
Han udspænder Norden over det tomme, ophænger Jorden på intet;
8 Il a enchaîné la pluie dans ses nuées, et tant qu'il les contient elles ne peuvent s'ouvrir.
Vandet binder han i sine Skyer, og Skylaget brister ikke derunder;
9 Il a voilé son trône; il l'a entouré de ses nuées.
han fæstner sin Trones Hjørner og breder sit Skylag derover;
10 La surface des eaux, à son ordre, s'est arrondie jusqu'au lieu où la lumière s'associe aux ténèbres.
han drog en Kreds over Vandene, der, hvor Lys og Mørke skilles.
11 Il a examiné les colonnes du ciel; à ses reproches elles ont été saisies d'épouvante.
Himlens Støtter vakler, de gribes af Angst ved hans Trusel;
12 Il a calmé par sa force la fureur des flots; il a dompté par sa science le monstre marin.
med Vælde bragte han Havet til Ro og knuste Rahab med Kløgt;
13 Les portes du ciel elles-mêmes le redoutent; d'un seul mot il a tué le dragon rebelle.
ved hans Ånde klarede Himlen op hans Hånd gennembored den flygtende Slange.
14 Ceci n'est qu'une part de ses voies; nous ne pouvons parler de lui qu'en un langage obscurci de vapeur; qui sait ce qu'il fera de son tonnerre?
Se, det er kun Omridset af hans Vej, hvad hører vi andet end Hvisken? Hans Vældes Torden, hvo fatter vel den?

< Job 26 >