< Job 26 >

1 Or Job reprenant dit:
A odpovídaje Job, řekl:
2 A qui t'adjoins-tu, qui crois-tu devoir secourir? Est-ce que sa puissance n'est pas infinie? Son bras manque-t-il de force?
Komu jsi napomohl? Tomu-li, kterýž nemá síly? Toho-lis retoval, kterýž jest bez moci?
3 Avec qui t'ingères-tu de délibérer? N'est-il pas toute sagesse? A qui offres-tu tes services? N'est-ce pas au Tout-Puissant?
Komu jsi rady udělil? Nemoudrému-li? Hned jsi základu dostatečně poučil?
4 A qui s'adressent tes paroles? Et de qui dépend le souffle qui s'exhale de ton sein?
Komužs ty řeči zvěstoval? A čí duch vyšel z tebe?
5 Les géants ne sont-ils pas nourris sous les eaux et dans les lieux qui les avoisinent?
Však i mrtvé věci pod vodami a obyvateli jejich sformovány bývají.
6 L'enfer est nu devant le Seigneur, et la perdition n'a pas de vêtement. (Sheol h7585)
Odkryta jest propast před ním, i zahynutí není zakryto. (Sheol h7585)
7 Il a étendu le Nord jusqu'au vide; il a suspendu la terre sur le néant.
Ontě roztáhl půlnoční stranu nad prázdnem, zavěsil zemi na ničemž.
8 Il a enchaîné la pluie dans ses nuées, et tant qu'il les contient elles ne peuvent s'ouvrir.
Zavazuje vody v oblacích svých, aniž se trhá oblak pod nimi.
9 Il a voilé son trône; il l'a entouré de ses nuées.
On sám zdržuje stále trůn svůj, a roztahuje na něm oblaky své.
10 La surface des eaux, à son ordre, s'est arrondie jusqu'au lieu où la lumière s'associe aux ténèbres.
Cíl vyměřil rozlévání se vodám, až do skonání světla a tmy.
11 Il a examiné les colonnes du ciel; à ses reproches elles ont été saisies d'épouvante.
Sloupové nebeští třesou se a pohybují od žehrání jeho.
12 Il a calmé par sa force la fureur des flots; il a dompté par sa science le monstre marin.
Mocí svou rozdělil moře, a rozumností svou dutí jeho.
13 Les portes du ciel elles-mêmes le redoutent; d'un seul mot il a tué le dragon rebelle.
Duchem svým nebesa ozdobil, a ruka jeho sformovala hada dlouhého.
14 Ceci n'est qu'une part de ses voies; nous ne pouvons parler de lui qu'en un langage obscurci de vapeur; qui sait ce qu'il fera de son tonnerre?
Aj, toť jsou jen částky cest jeho, a jak nestižitelné jest i to maličko, což jsme slyšeli o něm. Hřímání pak moci jeho kdo srozumí?

< Job 26 >