< Job 26 >

1 Or Job reprenant dit:
А Иов в отговор рече:
2 A qui t'adjoins-tu, qui crois-tu devoir secourir? Est-ce que sa puissance n'est pas infinie? Son bras manque-t-il de force?
Каква помощ си дал ти на немощния! Как си спасил безсилната мишца!
3 Avec qui t'ingères-tu de délibérer? N'est-il pas toute sagesse? A qui offres-tu tes services? N'est-ce pas au Tout-Puissant?
Как си съветвал оня, който няма милост! И какъв здрав разум си изсипал!
4 A qui s'adressent tes paroles? Et de qui dépend le souffle qui s'exhale de ton sein?
Към кого си отправил думи? И чий дух те е вдъхновявал?
5 Les géants ne sont-ils pas nourris sous les eaux et dans les lieux qui les avoisinent?
Пред него мъртвите треперят Под водите и обитателите им.
6 L'enfer est nu devant le Seigneur, et la perdition n'a pas de vêtement. (Sheol h7585)
Преизподнята е гола пред Него, И Авадон няма покрив. (Sheol h7585)
7 Il a étendu le Nord jusqu'au vide; il a suspendu la terre sur le néant.
Простира севера върху празния простор; Окача земята на нищо.
8 Il a enchaîné la pluie dans ses nuées, et tant qu'il les contient elles ne peuvent s'ouvrir.
Връзва водите в облаците Си; Но облак не се продира изпод тях.
9 Il a voilé son trône; il l'a entouré de ses nuées.
Покрива лицето на престола Си, Като простира облака Си върху него.
10 La surface des eaux, à son ordre, s'est arrondie jusqu'au lieu où la lumière s'associe aux ténèbres.
Обиколил е водите с граница Дори до краищата на светлината и на тъмнината.
11 Il a examiné les colonnes du ciel; à ses reproches elles ont été saisies d'épouvante.
Небесните стълбове треперят И ужасяват се от смъмрянето Му.
12 Il a calmé par sa force la fureur des flots; il a dompté par sa science le monstre marin.
Развълнува морето със силата Си; И с разума Си поразява Рахав
13 Les portes du ciel elles-mêmes le redoutent; d'un seul mot il a tué le dragon rebelle.
Чрез духа Си украсява небесата; Ръката Му пробожда бягащия змей
14 Ceci n'est qu'une part de ses voies; nous ne pouvons parler de lui qu'en un langage obscurci de vapeur; qui sait ce qu'il fera de son tonnerre?
Ето, тия са само краищата на пътищата Му; И колко малко шепнене ни дават да чуем за Него! А гърма на силата Му, кой може да разбере?

< Job 26 >