< Job 23 >

1 Et Job reprenant dit:
Kisha Ayubu akajibu na kusema,
2 Je sais que je puis prouver mon innocence; et mes gémissements ont rendu plus pesante encore la main du Seigneur.
“Hata leo malalamiko yangu ni machungu; maumivu yangu ni mazito kuliko manung'uniko yangu.
3 Qui pourrait me dire où je le trouverais? J'irais lui demander jugement.
Ee, ningejua niwezapokumwona! Ee, kwamba ningeweza kwenda alipo!
4 Je dirais comme je me juge moi-même, et ma bouche serait pleine de bonnes raisons.
Ningeweka shitaka langu mbele yake na kukijaza kinywa changu hoja.
5 Puissé-je apprendre les remèdes qu'il m'indiquerait! puissé-je ouïr ce qu'il aurait à me déclarer!
Ningejua ambavyo angenijibu na kufahamu ambavyo angesema juu yangu.
6 Mais il viendra à moi avec une force irrésistible; il ne me menacera même pas.
Je angehojiana nami katika ukuu wa nguvu zake? Hapana, angenisikiliza.
7 Toute vérité, toute preuve procèdent de lui; puisse-t-il enfin prononcer mon arrêt!
Pale mwenye haki angehojiana nami. Kwa njia hii ningeonekana bila hatia kwa mwamzi wangu.
8 Si je prends sur lui l'avance, en un instant je ne suis plus; et les choses de la fin, qu'en sais-je?
Tazama, naelekea mashariki, lakini hayupo pale, na upande wa magharibi, lakini siwezi kumwona.
9 Pendant qu'il passait à gauche, je ne l'ai point saisi; il embrasse l'horizon à droite et je ne le verrai pas.
Kaskazini, anapofanya kazi, lakini siwezi kumwona, na kusini, anapojificha hata nisimwone.
10 Déjà il connaît ma voie; il m'a éprouvé comme on éprouve l'or.
Lakini anaijua njia ninayoichukua; atakapokuwa amenipima, nitatoka kama dhahabu.
11 J'exécuterai ses commandements, j'ai toujours été attentif à les suivre et je ne me suis point écarté
Mguu wangu umeunganishwa na hatua zake; nimezitunza njia zake na sijageuka.
12 De ses préceptes; je n'en ai rien omis; j'ai recueilli dans mon sein toutes ses paroles.
Sijaiacha amri ya midomo yake; nimeyatii maneno ya kinywa chake.
13 Et il m'a jugé comme vous voyez; qui le contredira? Ce qu'il a voulu, il l'a fait.
Lakini yeye ni wa pekee, naniawezaye kumgeuza? Analolitaka, hulitenda.
14 C'est pourquoi j'ai eu hâte de le chercher; ses avertissements ont ramené ma pensée à lui.
Kwa maana hulitimiza agizo lake kinyume changu; anamipango mingi kwa ajili yangu; ipo mingi kama hiyo.
15 Mais qu'il s'intéresse à moi sans apparaître; si je l'aperçois, son aspect me fait trembler.
Kwa hiyo, nimetishwa mbele zake; ninapofikiri kumhusu, ninamwogopa.
16 Dieu m'a amolli le cœur; le Tout-Puissant m'a troublé.
Kwani Mungu ameudhoofisha moyo wangu; Mwenyezi amenitisha.
17 J'ignorais que les ténèbres dussent venir, et une nuée sombre s'est étendue devant moi pour me le cacher.
Si kwa sababu nimeondolewa na giza, wala siyo kwamba giza nene limeufunika uso wangu.

< Job 23 >