< Job 23 >

1 Et Job reprenant dit:
Felele pedig Jób, és monda:
2 Je sais que je puis prouver mon innocence; et mes gémissements ont rendu plus pesante encore la main du Seigneur.
Még most is keserű az én beszédem; súlyosabb rajtam a csapás, ha panaszkodom.
3 Qui pourrait me dire où je le trouverais? J'irais lui demander jugement.
Oh ha tudnám, hogy megtalálom őt, elmennék szinte az ő székéig.
4 Je dirais comme je me juge moi-même, et ma bouche serait pleine de bonnes raisons.
Elébe terjeszteném ügyemet, számat megtölteném mentő erősségekkel.
5 Puissé-je apprendre les remèdes qu'il m'indiquerait! puissé-je ouïr ce qu'il aurait à me déclarer!
Hadd tudnám meg, mely szavakkal felelne nékem; hadd érteném meg, mit szólana hozzám.
6 Mais il viendra à moi avec une force irrésistible; il ne me menacera même pas.
Vajjon erejének nagy volta szerint perelne-é velem? Nem; csak figyelmezne reám!
7 Toute vérité, toute preuve procèdent de lui; puisse-t-il enfin prononcer mon arrêt!
Ott egy igaz perelne ő vele; azért megszabadulhatnék birámtól örökre!
8 Si je prends sur lui l'avance, en un instant je ne suis plus; et les choses de la fin, qu'en sais-je?
Ámde kelet felé megyek és nincsen ő, nyugot felé és nem veszem őt észre.
9 Pendant qu'il passait à gauche, je ne l'ai point saisi; il embrasse l'horizon à droite et je ne le verrai pas.
Bal kéz felől cselekszik, de meg nem foghatom; jobb kéz felől rejtőzködik és nem láthatom.
10 Déjà il connaît ma voie; il m'a éprouvé comme on éprouve l'or.
De ő jól tudja az én utamat. Ha megvizsgálna engem, úgy kerülnék ki, mint az arany.
11 J'exécuterai ses commandements, j'ai toujours été attentif à les suivre et je ne me suis point écarté
Lábam az ő nyomdokát követte; utát megőriztem és nem hajoltam el.
12 De ses préceptes; je n'en ai rien omis; j'ai recueilli dans mon sein toutes ses paroles.
Az ő ajakinak parancsolatától sem tértem el; szájának beszédeit többre becsültem, mint életem táplálékát.
13 Et il m'a jugé comme vous voyez; qui le contredira? Ce qu'il a voulu, il l'a fait.
Ő azonban megmarad egy mellett. Kicsoda téríthetné el őt? És a mit megkiván lelke, azt meg is teszi.
14 C'est pourquoi j'ai eu hâte de le chercher; ses avertissements ont ramené ma pensée à lui.
Bizony végbe viszi, a mi felőlem elrendeltetett, és ilyen még sok van ő nála.
15 Mais qu'il s'intéresse à moi sans apparaître; si je l'aperçois, son aspect me fait trembler.
Azért rettegek az ő színe előtt, és ha csak rá gondolok is, félek tőle.
16 Dieu m'a amolli le cœur; le Tout-Puissant m'a troublé.
Mert Isten félemlítette meg az én szívemet, a Mindenható rettentett meg engem.
17 J'ignorais que les ténèbres dussent venir, et une nuée sombre s'est étendue devant moi pour me le cacher.
Miért is nem pusztultam el e sötétség előtt, vagy miért nem takarta el előlem e homályt?!

< Job 23 >