< Job 23 >

1 Et Job reprenant dit:
Then Job answered and said,
2 Je sais que je puis prouver mon innocence; et mes gémissements ont rendu plus pesante encore la main du Seigneur.
Yea, I know that pleading is out of my reach; and his hand has been made heavy upon my groaning.
3 Qui pourrait me dire où je le trouverais? J'irais lui demander jugement.
Who would then know that I might find him, and come to an end [of the matter]?
4 Je dirais comme je me juge moi-même, et ma bouche serait pleine de bonnes raisons.
And I would plead my own cause, and he would fill my mouth with arguments.
5 Puissé-je apprendre les remèdes qu'il m'indiquerait! puissé-je ouïr ce qu'il aurait à me déclarer!
And I would know the remedies which he would speak to me, and I would perceive what he would tell me.
6 Mais il viendra à moi avec une force irrésistible; il ne me menacera même pas.
Though he should come on me in [his] great strength, then he would not threaten me;
7 Toute vérité, toute preuve procèdent de lui; puisse-t-il enfin prononcer mon arrêt!
for truth and reproof are from him; and he would bring forth my judgment to an end.
8 Si je prends sur lui l'avance, en un instant je ne suis plus; et les choses de la fin, qu'en sais-je?
For if I shall go first, and exist no longer, still what do I know [concerning] the latter end?
9 Pendant qu'il passait à gauche, je ne l'ai point saisi; il embrasse l'horizon à droite et je ne le verrai pas.
When he wrought on the left hand, then I observed [it] not: his right hand shall encompass me but I shall not see [it].
10 Déjà il connaît ma voie; il m'a éprouvé comme on éprouve l'or.
For he knows already my way; and he has tried me as gold.
11 J'exécuterai ses commandements, j'ai toujours été attentif à les suivre et je ne me suis point écarté
And I will go forth according to his commandments, for I have kept his ways; and I shall not turn aside from his commandments,
12 De ses préceptes; je n'en ai rien omis; j'ai recueilli dans mon sein toutes ses paroles.
neither shall I transgress; but I have hid his words in my bosom.
13 Et il m'a jugé comme vous voyez; qui le contredira? Ce qu'il a voulu, il l'a fait.
And if too he has thus judged, who is he that has contradicted, for he has both willed [a thing] and done it.
14 C'est pourquoi j'ai eu hâte de le chercher; ses avertissements ont ramené ma pensée à lui.
15 Mais qu'il s'intéresse à moi sans apparaître; si je l'aperçois, son aspect me fait trembler.
Therefore am I troubled at him; and when I was reproved, I thought of him. Therefore let me take good heed before him: I will consider, and be afraid of him.
16 Dieu m'a amolli le cœur; le Tout-Puissant m'a troublé.
But the Lord has softened my heart, and the Almighty has troubled me.
17 J'ignorais que les ténèbres dussent venir, et une nuée sombre s'est étendue devant moi pour me le cacher.
For I knew not that darkness would come upon me, and thick darkness has covered [me] before my face.

< Job 23 >