< Job 23 >

1 Et Job reprenant dit:
Then Job answered:
2 Je sais que je puis prouver mon innocence; et mes gémissements ont rendu plus pesante encore la main du Seigneur.
“Even today my complaint is bitter. His hand is heavy despite my groaning.
3 Qui pourrait me dire où je le trouverais? J'irais lui demander jugement.
If only I knew where to find Him, so that I could go to His seat.
4 Je dirais comme je me juge moi-même, et ma bouche serait pleine de bonnes raisons.
I would plead my case before Him and fill my mouth with arguments.
5 Puissé-je apprendre les remèdes qu'il m'indiquerait! puissé-je ouïr ce qu'il aurait à me déclarer!
I would learn how He would answer, and consider what He would say.
6 Mais il viendra à moi avec une force irrésistible; il ne me menacera même pas.
Would He contend with me in His great power? No, He would certainly take note of me.
7 Toute vérité, toute preuve procèdent de lui; puisse-t-il enfin prononcer mon arrêt!
Then an upright man could reason with Him, and I would be delivered forever from my Judge.
8 Si je prends sur lui l'avance, en un instant je ne suis plus; et les choses de la fin, qu'en sais-je?
If I go east, He is not there, and if I go west, I cannot find Him.
9 Pendant qu'il passait à gauche, je ne l'ai point saisi; il embrasse l'horizon à droite et je ne le verrai pas.
When He is at work in the north, I cannot behold Him; when He turns to the south, I cannot see Him.
10 Déjà il connaît ma voie; il m'a éprouvé comme on éprouve l'or.
Yet He knows the way I have taken; when He has tested me, I will come forth as gold.
11 J'exécuterai ses commandements, j'ai toujours été attentif à les suivre et je ne me suis point écarté
My feet have followed in His tracks; I have kept His way without turning aside.
12 De ses préceptes; je n'en ai rien omis; j'ai recueilli dans mon sein toutes ses paroles.
I have not departed from the command of His lips; I have treasured the words of His mouth more than my daily bread.
13 Et il m'a jugé comme vous voyez; qui le contredira? Ce qu'il a voulu, il l'a fait.
But He is unchangeable, and who can oppose Him? He does what He desires.
14 C'est pourquoi j'ai eu hâte de le chercher; ses avertissements ont ramené ma pensée à lui.
For He carries out His decree against me, and He has many such plans.
15 Mais qu'il s'intéresse à moi sans apparaître; si je l'aperçois, son aspect me fait trembler.
Therefore I am terrified in His presence; when I consider this, I fear Him.
16 Dieu m'a amolli le cœur; le Tout-Puissant m'a troublé.
God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.
17 J'ignorais que les ténèbres dussent venir, et une nuée sombre s'est étendue devant moi pour me le cacher.
Yet I am not silenced by the darkness, by the thick darkness that covers my face.

< Job 23 >