< Job 22 >
1 Or Eliphaz le Thémanite reprenant dit:
Atunci Elifaz temanitul a răspuns și a zis:
2 N'est-ce point le Seigneur qui distribue l'intelligence et le savoir?
Poate un om să fie de folos lui Dumnezeu, așa cum cel ce este înțelept își este de folos lui însuși?
3 Qu'importe au Seigneur que tu aies été irréprochable en tes œuvres? Qu'a- t-il besoin de l'innocence de tes voies?
Este vreo plăcere pentru cel Atotputernic în aceea că ești drept? Sau are el câștig în aceea că îți faci căile desăvârșite?
4 Est-ce que tes arguments le convaincront? est-ce qu'il viendra à toi en jugement?
Te va mustra el de frica ta? Va intra cu tine la judecată?
5 Ta méchanceté n'est-elle pas immense? tes péchés ne sont-ils pas innombrables?
Nu este stricăciunea ta mare și nelegiuirile tale infinite?
6 Tu as mal à propos exigé des gages de tes frères; tu as dépouillé de leurs vêtements des nus.
Pentru că ai luat fără motiv o garanție de la fratele tău și ai despuiat pe cei goi de hainele lor.
7 Tu n'as point abreuvé d'eau ceux qui avaient soif; tu as refusé une bouchée à ceux qui avaient faim.
Nu ai dat apă celui obosit să bea și ai oprit pâinea de la cel flămând.
8 Tu as eu égard à la grandeur; tu as hébergé les puissants de la terre.
Dar omul puternic, a avut pământul; și cel demn de cinste a locuit pe acesta.
9 Tu as renvoyé vides les veuves; tu as maltraité les orphelins.
Ai alungat văduvele fără nimic și brațele celor fără tată au fost frânte.
10 Voilà pourquoi des filets t'enveloppent et tu as à soutenir une guerre imprévue.
De aceea capcane sunt împrejurul tău și teamă năprasnică te tulbură;
11 Ta lumière s'est changée en ténèbres, et, tandis que tu étais couché, l'eau t'a submergé.
Sau întuneric, încât nu poți vedea; și abundență de ape te acoperă.
12 Celui qui réside au plus haut des cieux ne surveille-t-il plus? N'a-t-il pas toujours humilié les superbes?
Nu este Dumnezeu în înaltul cerului? Și iată, înălțimea stelelor, cât de sus sunt ele!
13 Et tu avais dit: Que fait le Tout-Puissant? Est-ce qu'il peut juger au milieu des ténèbres?
Iar tu spui: Cum știe Dumnezeu? Poate el să judece prin norul întunecos?
14 Une nuée le cache et nul ne le verra; et il parcourt le cercle du ciel.
Nori groși îi sunt acoperământ și el nu vede; și umblă pe rotocolul cerului.
15 Ne seras-tu pas attentif à suivre le sentier éternel qu'ont foulé les justes?
Ai însemnat calea cea veche pe care oameni stricați au călcat-o în picioare?
16 Ceux qui s'en sont écartés ont été pris; ils appuient leurs fondations sur le courant d'un fleuve.
Care a fost stârpită nelatimp, a cărei temelie a fost inundată cu un potop;
17 Des gens disent: Que nous fera le Seigneur? Quel mal le Tout-Puissant nous enverra-t-il?
Care au spus lui Dumnezeu: Pleacă de la noi; și ce poate face cel Atotputernic pentru ei?
18 Et c'est Lui qui a comblé de biens leurs maisons; et la volonté des impies s'est détournée de Dieu.
Totuși el a umplut casele lor cu bunătăți, dar sfatul celor stricați este departe de mine.
19 Les justes en les voyant ont ri; l'innocent les a raillés,
Cei drepți văd aceasta și se veselesc; și cei nevinovați au râs de ei în batjocură.
20 Jusqu'à ce que leur fortune se soit évanouie et que le feu ait dévoré leur restes.
Iată, averea noastră nu este stârpită, dar rămășița lor o mistuie focul.
21 Tu t'es endurci: si tu persistes, les bons récolteront tes fruits.
Fă-te cunoscut cu el și fii în pace, prin aceasta binele va veni la tine.
22 Recueille ce que te révélera sa bouche; fais entrer ses paroles en ton cœur.
Primește, te rog, legea din gura lui și strânge cuvintele lui în inima ta.
23 Si tu te convertis, si tu te fais humble devant le Seigneur, tu auras chassé l'iniquité de ta maison.
Dacă te întorci la cel Atotputernic, vei fi zidit, vei pune departe nelegiuirea de la corturile tale.
24 Alors il changera les cailloux de tes champs en pierres précieuses comme celles du torrent d'Ophir.
Atunci vei strânge aur precum țărâna și aurul din Ofir precum pietrele pâraielor.
25 Le Tout-Puissant sera ton auxiliaire contre tes ennemis; il te rendra pur comme l'argent récemment fondu.
Da, cel Atotputernic va fi apărarea ta și vei avea destul argint.
26 Enfin, après t'être exprimé franchement devant le Seigneur, tu seras pénétré de joie en regardant le ciel.
Căci atunci te vei desfăta în cel Atotputernic și îți vei ridica fața spre Dumnezeu.
27 Dès que tu l'auras prié, il t'exaucera et il fera en sorte que tu puisses accomplir tes vœux.
Te vei ruga lui și el te va asculta și îți vei împlini promisiunile.
28 Il te remettra dans les voies de la justice, et une vive lumière éclairera ton chemin.
De asemenea vei hotărî un lucru și îți va fi întemeiat; și lumina va străluci pe căile tale.
29 Parce que tu te seras humilié et que tu auras dit: l'homme s'était enorgueilli, mais il a baissé les yeux et il est sauvé.
Când oamenii sunt doborâți, atunci vei spune: Va fi înălțare; și el va salva pe cel înjosit.
30 Dieu protégera l'innocent: qu'il soit sauvé, ô mon Dieu, par vos mains pures.
El va elibera insula celui nevinovat și ea este eliberată prin puritatea mâinilor tale.