< Job 20 >

1 Et Sophar le Minéen dit:
Et Zophar, le Naamathite, prit la parole,
2 Ce n'est point de cette manière que je voudrais, sur ces choses, discuter avec toi; et vous tous vous ne vous y êtes pas mieux pris.
« C'est pourquoi mes pensées me répondent, à cause de la précipitation qui est en moi.
3 Je mettrai à profit ce que m'enseigne ma retenue, et l'esprit d'intelligence répondra pour moi.
J'ai entendu la réprimande qui me couvre de honte. L'esprit de mon intelligence me répond.
4 Est-ce que l'on ne sait pas ces choses depuis que l'homme a été placé sur la terre?
Tu ne connais pas ça depuis longtemps, depuis que l'homme a été placé sur terre,
5 Joie des méchants, chute extraordinaire; plaisir des pervers, ruine.
que le triomphe des méchants est court, la joie des impies, mais pour un moment?
6 Lors même que les présents de l'impie monteraient jusqu'au ciel, et que ses sacrifices atteindraient les nuées;
Même si sa hauteur s'élève jusqu'aux cieux, et sa tête s'élève vers les nuages,
7 Lors même qu'il serait soutenu par de forts étais, finalement il périra, et ceux qui le connaissaient diront: Où est-il?
mais il périra à jamais comme son propre fumier. Ceux qui l'ont vu diront: « Où est-il? ».
8 On ne le voit non plus qu'un songe évanoui, et il s'est envolé comme une vision nocturne.
Il s'envolera comme un rêve, et on ne le retrouvera pas. Oui, il sera chassé comme une vision de la nuit.
9 L'œil a regardé et il n'est plus là, et le lieu qu'il habitait ne s'apercevra plus.
L'œil qui l'a vu ne le verra plus, et sa place ne le verra plus.
10 Que ses fils meurent sous les coups des petits; que ses mains ne connaissent plus que les douleurs.
Ses enfants rechercheront la faveur des pauvres. Ses mains lui rendront sa richesse.
11 Ses os ont eu la force de la jeunesse, et ils sont couchés comme lui dans la terre.
Ses os sont pleins de sa jeunesse, mais la jeunesse se couchera avec lui dans la poussière.
12 Si la méchanceté est douce à sa bouche, il la cachera sous sa langue,
« Bien que la méchanceté soit douce dans sa bouche, bien qu'il le cache sous sa langue,
13 Il ne s'en fera pas faute, et il n'en laissera rien perdre; et il la fera descendre au fond de son gosier.
bien qu'il l'épargne, et ne le lâche pas, mais la garder dans sa bouche,
14 Mais elle ne lui profitera pas; ce sera en ses entrailles un venin d'aspic.
mais sa nourriture dans ses entrailles est transformée. C'est du venin de cobra en lui.
15 Il vomira sa richesse injustement acquise, et un ange l'expulsera de la maison où il l'aura amassée.
Il a englouti les richesses, et il les vomira. Dieu les chassera de son ventre.
16 Puisse-t-il s'allaiter du fiel des dragons; puisse la langue des serpents le faire périr.
Il sucera du venin de cobra. La langue de la vipère va le tuer.
17 Qu'il ne voie plus de lait trait au pâturage; qu'il ne mange ni beurre ni miel.
Il ne regardera pas les fleuves, les ruisseaux de miel et de beurre qui coulent.
18 Il s'est fatigué pour des choses vaines et insensées, pour des biens dont il ne goûtera pas, qui lui serviront comme un nerf desséché où il n'y a rien à manger ni à boire.
Il rétablira ce pour quoi il a travaillé, et ne l'engloutira pas. Il ne se réjouira pas selon la substance qu'il a obtenue.
19 Car il a brisé les demeures d'une multitude d'hommes puissants; il les a dépouillés de maisons qu'il n'avait point bâties.
Car il a opprimé et abandonné les pauvres. Il a violemment enlevé une maison, et il ne la reconstruira pas.
20 Il ne trouvera pas son salut dans ses trésors; il ne sera point sauvé par sa convoitise.
« Parce qu'il ne connaissait pas le calme en lui, il n'épargnera rien de ce qui lui fait plaisir.
21 Jamais rien ne reste de ses aliments; aussi ses richesses pour lui ne porteront pas de fleurs.
Il ne restait rien qu'il ne dévorât, donc sa prospérité ne durera pas.
22 A peine à son repas se sera-t-il bien gorgé, qu'il sera oppressé et torturé par toutes sortes d'étreintes.
Dans la plénitude de sa suffisance, la détresse le saisira. La main de tous ceux qui sont dans la misère viendra sur lui.
23 Si, n'importe comment, tu as rempli sa panse, c'est comme si tu avais fait tomber sur lui le poids de ta colère et des flots de douleurs.
Quand il sera sur le point de se remplir le ventre, Dieu jettera sur lui l'ardeur de sa colère. Il va pleuvoir sur lui pendant qu'il mange.
24 Il n'est point à l'abri d'une main armée de fer, ni à l'épreuve d'une flèche d'airain.
Il fuira devant l'arme de fer. La flèche de bronze le transpercera.
25 Que le trait entre par sa bouche; que les éclairs sillonnent ses demeures. Que les épouvantements se promènent à ses côtés;
Il la tire, et elle sort de son corps. Oui, le point brillant sort de son foie. Les terreurs sont sur lui.
26 Que les ténèbres autour de lui ne se dissipent jamais; que la flamme le dévore sans le consumer; que son hôte ruine sa maison.
Toutes les ténèbres sont mises en réserve pour ses trésors. Un feu non attisé le dévorera. Il consumera ce qui reste dans sa tente.
27 Que le ciel dévoile ses péchés; que la terre s'élève contre lui.
Les cieux révéleront son iniquité. La terre se soulèvera contre lui.
28 Que sa famille enfin périsse et qu'il voie luire le jour de la colère.
L'accroissement de sa maison s'en ira. Ils s'enfuiront au jour de sa colère.
29 Tel est le sort que le Seigneur réserve à l'impie; telle est la part de richesses que lui donnera Celui qui voit tout.
C'est la part de Dieu pour un méchant, l'héritage qui lui a été attribué par Dieu ».

< Job 20 >