< Job 18 >

1 Et Baldad de Sauchée, dit:
Bildad prit la parole et dit:
2 Quand donc te reposeras-tu? contiens-toi, afin que nous parlions aussi.
Jusqu’à quand ferez-vous assaut de discours? Devenez raisonnables, puis nous pourrons parler.
3 Pourquoi devant toi sommes-nous muets comme des quadrupèdes?
Pourquoi nous considère-t-on comme des brutes? Pourquoi sommes-nous bornés à vos yeux!
4 Tu te mets en colère. Qu'y a-t-il? Si tu meurs, la terre sous le ciel sera-t-elle inhabitée, et les montagnes s'écrouleront-elles jusqu'à la base?
O toi, qui te déchires toi-même dans ta fureur, est-ce par amour de toi que la terre sera abandonnée et que le rocher changera de place?
5 La lumière des impies s'éteindra, et d'eux il ne sortira point de flamme.
Oui certes, la lampe des méchants s’éteint, la flamme de son foyer cesse de briller.
6 La lumière est ténèbres en la demeure de l'impie; la lampe qui l'éclaire s'éteindra.
La lumière s’obscurcit dans sa tente, son flambeau s’éteint au-dessus de lui.
7 Que les petits soient mis en possession de ses richesses; que ces conseils soient renversés.
Ses pas, jadis assurés, deviennent hésitants, il est renversé par ses propres projets.
8 Son pied s'est pris au piège, que le filet l'enveloppe tout entier.
Car ses pieds se prennent dans le filet, il chemine sur des rets.
9 Qu' il le retienne, et ceux qui ont soif de l'attaquer prendront courage.
Le piège le saisit au talon, le traquenard se referme violemment sur lui.
10 Le câble était caché en terre, il devait le heurter dans le chemin.
Des entraves lui sont posées secrètement sur le sol, des embûches couvrent la route qu’il suit.
11 Puissent les douleurs l'investir et le perdre, qu'elles l'entourent en foule à chacun de ses pas;
De toutes parts les terreurs le poursuivent et font vaciller ses jambes.
12 Qu'il sente les angoisses de la faim; une chute extraordinaire lui a été réservée.
Sa vigueur dépérit par la faim, la ruine menace ses flancs.
13 Que les doigts de ses pieds soient rongés; la mort dévorera de lui tout ce qu'elle trouvera mûr pour elle.
Les lambeaux de sa peau deviennent une pâture, ses membres, une proie pour le premier-né de la mort.
14 Que la guérison fuie le toit qu'il habite, que la nécessité l'emprisonne comme s'il eût commis un crime contre le roi.
Il est arraché de la tente où il vivait en sécurité, et poussé entre les bras du roi des épouvantements.
15 Dans sa nuit fatale il se sera vainement abrité sous sa tente; tout ce qui fait sa gloire sera bouleversé par la foudre;
Des gens qui ne lui sont de rien se fixent dans sa demeure; une pluie de soufre se répand sur son domaine.
16 Au plus profond de la terre les racines de ses arbres sécheront; à la surface sa maison tombera.
Par en bas, ses racines se dessèchent, par en haut, son feuillage se flétrit.
17 Que tout souvenir de lui périsse sur la terre, et son nom appartiendra à la face invisible de l'univers.
Son souvenir s’efface de la terre, et rien ne rappelle son nom dans l’étendue du monde.
18 Qu'il soit chassé de la lumière pour entrer dans les ténèbres.
On le repousse de la lumière dans les ténèbres et on l’expulse de l’univers.
19 Il sera inconnu à son peuple, et sa famille ne lui survivra pas sous la voûte du ciel. D'autres vivront des biens qu'il a eus;
Il ne laisse ni lignée, ni postérité, ni aucun survivant dans son habitation.
20 à cause de lui finalement on gémira; d'abord on aura été frappé d'étonnement.
Sa destinée frappe de stupeur ceux de l’Occident et donne le frisson à ceux de l’Orient.
21 Tel est le sort des pervers; ainsi s'écroule la maison de ceux qui ne connaissent pas le Seigneur.
Oui, voilà ce qui attend les demeures du malfaiteur, la résidence de qui ne reconnaît pas Dieu!

< Job 18 >