< Job 17 >

1 Je péris emporté par une tempête; j'aspire à la tombe et je n'y puis arriver.
My breath is exhausted; My days are at an end; The grave is ready for me.
2 Je péris dans mon affliction; et vous, Seigneur, qu'avez-vous fait?
Are not revilers before me? And doth not my eye dwell upon their provocations?
3 Des étrangers m'ont enlevé mes richesses: Quel est cet homme? qu'il soit enchaîné par ma main.
Give a pledge, I pray thee; be thou a surety for me with thee; Who is he that will strike hands with me?
4 Vous avez rendu leur cœur inaccessible à la raison; gardez-vous de les glorifier.
Behold, thou hast blinded their understanding; Therefore thou wilt not suffer them to prevail.
5 Cet homme n'a rien à dire à ses amis que des méchancetés; et ses yeux ont fondu en larmes à cause de ses fils.
He who delivereth up his friends as a prey, —The eyes of his children shall fail.
6 O mon Dieu, vous avez fait de moi la fable des nations; je suis devenu pour elles un objet de risée.
He made me the by-word of the people; Yea, I have become their abhorrence.
7 La colère alors a séché mes pleurs, et j'ai été vivement assiégé de toutes parts.
My eye therefore is dim with sorrow, And all my limbs are as a shadow.
8 Les gens sincères à cause de moi sont saisis de surprise, ils s'écrient: Puisse le juste s'élever au-dessus du méchant!
Upright men will be astonished at this, And the innocent will rouse themselves against the wicked.
9 Que le fidèle persévère dans sa voie, que l'homme dont les mains sont pures prenne courage.
The righteous will also hold on his way, And he that hath clean hands will gather strength.
10 Et vous tous approchez, écoutez-moi, je ne trouve point la vérité en vous.
But as for you all, return, I pray! I find not yet among you one wise man.
11 J'ai passé mes jours à murmurer, et toutes les parties de mon cœur ont été déchirées.
My days are at an end; My plans are broken off; Even the treasures of my heart.
12 J'ai confondu la nuit avec le jour; la lumière avec l'obscurité.
Night hath become day to me; The light bordereth on darkness.
13 Tout ce que j'ai à attendre, c'est la terre pour demeure; ma couche est déjà étendue dans les ténèbres. (Sheol h7585)
Yea, I look to the grave as my home; I have made my bed in darkness. (Sheol h7585)
14 J'ai surnommé la mort mon père; ma mère et ma sœur, c'est la pourriture.
I say to the pit, Thou art my father! And to the worm, My mother! and, My sister!
15 Où est donc mon espoir? quels sont les biens que je verrai?
Where then is my hope? Yea, my hope, who shall see it?
16 Est-ce que mon espoir et mes biens descendront avec moi sous la terre? Est-ce que nous serons placés ensemble dans le sépulcre? (Sheol h7585)
It must go down to the bars of the under-world, As soon as there is rest for me in the dust. (Sheol h7585)

< Job 17 >