< Job 17 >

1 Je péris emporté par une tempête; j'aspire à la tombe et je n'y puis arriver.
“My spirit has been destroyed, My days extinguished—graves [are] for me.
2 Je péris dans mon affliction; et vous, Seigneur, qu'avez-vous fait?
If not—mockeries [are] with me. And my eye lodges in their provocations.
3 Des étrangers m'ont enlevé mes richesses: Quel est cet homme? qu'il soit enchaîné par ma main.
Now place my pledge with You; Who is he that strikes hand with me?
4 Vous avez rendu leur cœur inaccessible à la raison; gardez-vous de les glorifier.
For You have hidden their heart from understanding, Therefore You do not exalt them.
5 Cet homme n'a rien à dire à ses amis que des méchancetés; et ses yeux ont fondu en larmes à cause de ses fils.
For a portion he shows friendship, And the eyes of his sons are consumed.
6 O mon Dieu, vous avez fait de moi la fable des nations; je suis devenu pour elles un objet de risée.
And He set me up for a proverb of the peoples, And I am a wonder before them.
7 La colère alors a séché mes pleurs, et j'ai été vivement assiégé de toutes parts.
And my eye is dim from sorrow, And my members—all of them—as a shadow.
8 Les gens sincères à cause de moi sont saisis de surprise, ils s'écrient: Puisse le juste s'élever au-dessus du méchant!
The upright are astonished at this, and the innocent stirs himself up against the profane.
9 Que le fidèle persévère dans sa voie, que l'homme dont les mains sont pures prenne courage.
And the righteous lays hold [on] his way, And the clean of hands adds strength.
10 Et vous tous approchez, écoutez-moi, je ne trouve point la vérité en vous.
But please return and come in, all of you, And I do not find a wise man among you.
11 J'ai passé mes jours à murmurer, et toutes les parties de mon cœur ont été déchirées.
My days have passed by, My plans have been broken off, The possessions of my heart!
12 J'ai confondu la nuit avec le jour; la lumière avec l'obscurité.
They appoint night for day, Light [is] near because of darkness.
13 Tout ce que j'ai à attendre, c'est la terre pour demeure; ma couche est déjà étendue dans les ténèbres. (Sheol h7585)
If I wait—Sheol [is] my house, In darkness I have spread out my bed. (Sheol h7585)
14 J'ai surnommé la mort mon père; ma mère et ma sœur, c'est la pourriture.
To corruption I have called: You [are] my father. To the worm: My mother and my sister.
15 Où est donc mon espoir? quels sont les biens que je verrai?
And where [is] my hope now? Indeed, my hope, who beholds it?
16 Est-ce que mon espoir et mes biens descendront avec moi sous la terre? Est-ce que nous serons placés ensemble dans le sépulcre? (Sheol h7585)
You go down [to] the parts of Sheol, If we may rest together on the dust.” (Sheol h7585)

< Job 17 >