< Job 17 >

1 Je péris emporté par une tempête; j'aspire à la tombe et je n'y puis arriver.
I perish, carried away by the wind, and I seek for burial, and obtain [it] not.
2 Je péris dans mon affliction; et vous, Seigneur, qu'avez-vous fait?
Weary I entreat; and what have I done? and strangers have stolen my goods.
3 Des étrangers m'ont enlevé mes richesses: Quel est cet homme? qu'il soit enchaîné par ma main.
Who is this? let him join hands with me.
4 Vous avez rendu leur cœur inaccessible à la raison; gardez-vous de les glorifier.
For you have hid their heart from wisdom; therefore you shall not exalt them.
5 Cet homme n'a rien à dire à ses amis que des méchancetés; et ses yeux ont fondu en larmes à cause de ses fils.
He shall promise mischief to [his] companions: but [their] eyes have failed for [their] children.
6 O mon Dieu, vous avez fait de moi la fable des nations; je suis devenu pour elles un objet de risée.
But you has made me a byword amount the nations, and I am become a scorn to them.
7 La colère alors a séché mes pleurs, et j'ai été vivement assiégé de toutes parts.
For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all.
8 Les gens sincères à cause de moi sont saisis de surprise, ils s'écrient: Puisse le juste s'élever au-dessus du méchant!
Wonder has seized true men upon this; and let the just rise up against the transgressor.
9 Que le fidèle persévère dans sa voie, que l'homme dont les mains sont pures prenne courage.
But let the faithful hold on his own way, and let him that is pure of hands take courage.
10 Et vous tous approchez, écoutez-moi, je ne trouve point la vérité en vous.
Howbeit, do you all strengthen [yourselves] and come now, for I do not find truth in you.
11 J'ai passé mes jours à murmurer, et toutes les parties de mon cœur ont été déchirées.
My days have passed in groaning, and my heart-strings are broken.
12 J'ai confondu la nuit avec le jour; la lumière avec l'obscurité.
I have turned the night into day: the light is short because of darkness.
13 Tout ce que j'ai à attendre, c'est la terre pour demeure; ma couche est déjà étendue dans les ténèbres. (Sheol h7585)
For if I remain, Hades is my habitation: and my bed has been made in darkness. (Sheol h7585)
14 J'ai surnommé la mort mon père; ma mère et ma sœur, c'est la pourriture.
I have called upon death to be my father, and corruption [to be] my mother and sister.
15 Où est donc mon espoir? quels sont les biens que je verrai?
Where then is yet my hope? or [where] shall I see my good?
16 Est-ce que mon espoir et mes biens descendront avec moi sous la terre? Est-ce que nous serons placés ensemble dans le sépulcre? (Sheol h7585)
Will they go down with me to Hades, or shall we go down together to the tomb? (Sheol h7585)

< Job 17 >