< Job 17 >

1 Je péris emporté par une tempête; j'aspire à la tombe et je n'y puis arriver.
My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is ready for me.
2 Je péris dans mon affliction; et vous, Seigneur, qu'avez-vous fait?
Surely there are mockers with me, and my eye dwells upon their provocation.
3 Des étrangers m'ont enlevé mes richesses: Quel est cet homme? qu'il soit enchaîné par ma main.
Give now a pledge, be surety for me with thyself. Who is there that will strike hands with me?
4 Vous avez rendu leur cœur inaccessible à la raison; gardez-vous de les glorifier.
For thou have hid their heart from understanding. Therefore thou shall not exalt them.
5 Cet homme n'a rien à dire à ses amis que des méchancetés; et ses yeux ont fondu en larmes à cause de ses fils.
He who denounces his friends for a prey, even the eyes of his sons shall fail.
6 O mon Dieu, vous avez fait de moi la fable des nations; je suis devenu pour elles un objet de risée.
But he has made me a byword of the people, and they spit in my face.
7 La colère alors a séché mes pleurs, et j'ai été vivement assiégé de toutes parts.
My eye also is dim because of sorrow, and all my members are as a shadow.
8 Les gens sincères à cause de moi sont saisis de surprise, ils s'écrient: Puisse le juste s'élever au-dessus du méchant!
Upright men shall be astonished at this, and the innocent shall stir himself up against the profane.
9 Que le fidèle persévère dans sa voie, que l'homme dont les mains sont pures prenne courage.
Yet the righteous shall hold on his way. And he who has clean hands shall grow stronger and stronger.
10 Et vous tous approchez, écoutez-moi, je ne trouve point la vérité en vous.
But as for you all, come on now again, and I shall not find a wise man among you.
11 J'ai passé mes jours à murmurer, et toutes les parties de mon cœur ont été déchirées.
My days are past. My purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
12 J'ai confondu la nuit avec le jour; la lumière avec l'obscurité.
They change the night into day. The light, they say, is near to the darkness.
13 Tout ce que j'ai à attendre, c'est la terre pour demeure; ma couche est déjà étendue dans les ténèbres. (Sheol h7585)
If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol h7585)
14 J'ai surnommé la mort mon père; ma mère et ma sœur, c'est la pourriture.
if I have said to corruption, Thou are my father, to the worm, My mother, and my sister,
15 Où est donc mon espoir? quels sont les biens que je verrai?
where then is my hope? And as for my hope, who shall see it?
16 Est-ce que mon espoir et mes biens descendront avec moi sous la terre? Est-ce que nous serons placés ensemble dans le sépulcre? (Sheol h7585)
It shall go down to the bars of Sheol when once there is rest in the dust. (Sheol h7585)

< Job 17 >