< Job 16 >

1 Et Job répondant dit:
Then Job answered and said,
2 J'ai entendu bien des choses semblables, ô consolateur des méchants.
I have heard many such things: miserable comforters are ye all.
3 Qu'y a-t-il? Est-il une règle aux paroles qu'inspire l'esprit? Trouves- tu importun que l'on te réplique?
Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest?
4 Et moi aussi je discourrai comme vous; votre vie fût-elle en jeu contre la mienne. Je vous dirai des mots insultants, je secouerai comme vous la tête.
I also could speak as ye do: if your soul were in my soul’s stead, I could heap up words against you, and shake my head at you.
5 Puisse la force de ma bouche ne pas défaillir; je n'épargnerai pas le mouvement de mes lèvres.
But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should relieve your grief.
6 Car si je parle ma plaie n'en sera pas plus douloureuse; et si je me tais, en souffrirai-je moins?
Though I speak, my grief is not relieved: and though I forbear, what am I eased?
7 Maintenant elle m'a rompu; elle a fait de moi un insensé, je suis réduit en pourriture,
But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
8 et tu me réprimandes! Elle porte témoignage en ma faveur et tu m'accuses de fausseté; c'est là ce que tu m'opposes en face.
And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me beareth witness to my face.
9 Un ennemi plein de colère m'a renversé, ses dents ont grincé à mon aspect; les traits de ses pirates m'ont atteint.
He teareth me in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; my enemy sharpeneth his eyes upon me.
10 Il a dardé les rayons de ses yeux; il m'a frappé aux genoux avec des pointes aiguisées; ils m'ont assailli tous à la fois.
They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.
11 Le Seigneur m'a livré à des mains iniques; il m'a mis aux prises avec l'impiété.
God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.
12 Je vivais en paix et il m'a ruiné; il m'a pris par les cheveux et il me les a arrachés; il m'a placé devant lui comme un but.
I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
13 Des archers m'ont entouré et de leur fer ils m'ont percé les flancs; ils ont fait mon fiel jusqu'à terre à gros bouillons.
His archers surround me, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
14 Ils ont porté coup sur coup, les puissants ont couru contre moi.
He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant.
15 Ils ont cousu un cilice sur ma peau et ils ont éteint ma force avec la terre qu'ils m'ont jetée.
I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my strength in the dust.
16 Ma poitrine est brûlante tant j'ai pleuré, et j'ai une ombre sur les paupières.
My face is foul with weeping, and on my eyelids are the shadow of death;
17 Et cependant mes mains n'étaient chargées d'aucune impiété, et ma prière était pure.
Not for any injustice in my hands: also my prayer is pure.
18 Terre, ne couvre pas le sang de ma chair de telle sorte qu'il n'y ait plus d'espace pour mes cris.
O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no place.
19 J'ai maintenant mon confident au ciel; le confident de mes pensées est au plus haut des cieux.
Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
20 Puisse ma prière arriver devant le Seigneur; puisse-t-il voir que mes yeux versent des larmes.
My friends scorn me: but my eye poureth out tears to God.
21 Puisse l'homme se justifier auprès du Seigneur et auprès de son prochain, comme lui, fils de l'homme.
O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour!
22 Mes années se sont écoulées, elles sont en petit nombre et je m'en vais par un chemin où je ne reviendrai pas.
When a few years are come, then I shall go the way from which I shall not return.

< Job 16 >