< Job 16 >

1 Et Job répondant dit:
And Job answered and said,
2 J'ai entendu bien des choses semblables, ô consolateur des méchants.
I have heard many such things: grievous comforters are ye all.
3 Qu'y a-t-il? Est-il une règle aux paroles qu'inspire l'esprit? Trouves- tu importun que l'on te réplique?
Shall words of wind have an end? or what provoketh thee that thou answerest?
4 Et moi aussi je discourrai comme vous; votre vie fût-elle en jeu contre la mienne. Je vous dirai des mots insultants, je secouerai comme vous la tête.
I also could speak as ye: if your soul were in my soul's stead, I could join together words against you, and shake my head at you;
5 Puisse la force de ma bouche ne pas défaillir; je n'épargnerai pas le mouvement de mes lèvres.
[But] I would encourage you with my mouth, and the solace of my lips should assuage [your pain].
6 Car si je parle ma plaie n'en sera pas plus douloureuse; et si je me tais, en souffrirai-je moins?
If I speak, my pain is not assuaged; and if I forbear, what am I eased?
7 Maintenant elle m'a rompu; elle a fait de moi un insensé, je suis réduit en pourriture,
But now he hath made me weary; ...thou hast made desolate all my family;
8 et tu me réprimandes! Elle porte témoignage en ma faveur et tu m'accuses de fausseté; c'est là ce que tu m'opposes en face.
Thou hast shrivelled me up! it is become a witness; and my leanness riseth up against me, it beareth witness to my face.
9 Un ennemi plein de colère m'a renversé, ses dents ont grincé à mon aspect; les traits de ses pirates m'ont atteint.
His anger teareth and pursueth me; he gnasheth with his teeth against me; [as] mine adversary he sharpeneth his eyes at me.
10 Il a dardé les rayons de ses yeux; il m'a frappé aux genoux avec des pointes aiguisées; ils m'ont assailli tous à la fois.
They gape upon me with their mouth; they smite my cheeks reproachfully; they range themselves together against me.
11 Le Seigneur m'a livré à des mains iniques; il m'a mis aux prises avec l'impiété.
God hath delivered me over to the iniquitous man, and hurled me into the hands of the wicked.
12 Je vivais en paix et il m'a ruiné; il m'a pris par les cheveux et il me les a arrachés; il m'a placé devant lui comme un but.
I was at rest, but he hath shattered me; he hath taken me by the neck and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
13 Des archers m'ont entouré et de leur fer ils m'ont percé les flancs; ils ont fait mon fiel jusqu'à terre à gros bouillons.
His arrows encompass me round about, he cleaveth my reins asunder and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
14 Ils ont porté coup sur coup, les puissants ont couru contre moi.
He breaketh me with breach upon breach; he runneth upon me like a mighty man.
15 Ils ont cousu un cilice sur ma peau et ils ont éteint ma force avec la terre qu'ils m'ont jetée.
I have sewed sackcloth upon my skin, and rolled my horn in the dust.
16 Ma poitrine est brûlante tant j'ai pleuré, et j'ai une ombre sur les paupières.
My face is red with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
17 Et cependant mes mains n'étaient chargées d'aucune impiété, et ma prière était pure.
Although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
18 Terre, ne couvre pas le sang de ma chair de telle sorte qu'il n'y ait plus d'espace pour mes cris.
O earth, cover not my blood, and let there be no place for my cry!
19 J'ai maintenant mon confident au ciel; le confident de mes pensées est au plus haut des cieux.
Even now, behold, my Witness is in the heavens, and he that voucheth for me is in the heights.
20 Puisse ma prière arriver devant le Seigneur; puisse-t-il voir que mes yeux versent des larmes.
My friends are my mockers; mine eye poureth out tears unto God.
21 Puisse l'homme se justifier auprès du Seigneur et auprès de son prochain, comme lui, fils de l'homme.
Oh that there were arbitration for a man with God, as a son of man for his friend!
22 Mes années se sont écoulées, elles sont en petit nombre et je m'en vais par un chemin où je ne reviendrai pas.
For years [few] in number shall pass, — and I shall go the way [whence] I shall not return.

< Job 16 >