< Job 15 >
1 Et Eliphaz le Thémanite répondant dit:
Éliphaz de Théman prit la parole et dit:
2 Est-il sage celui qui, rempli d'amertume, s'exprimera comme si l'esprit d'intelligence l'inspirait,
Le sage répond-il par un vain savoir? Se gonfle-t-il la poitrine du vent d’orient?
3 En exhalant des plaintes inconvenantes et des discours inutiles?
Est-ce par d’inutiles propos qu’il se défend? Est-ce par des discours qui ne servent à rien?
4 N'as-tu pas répudié toute crainte pour un tenir un tel langage devant le Seigneur?
Toi, tu détruis même la crainte de Dieu, Tu anéantis tout mouvement de piété devant Dieu.
5 Tu es coupable en ces mots de ta bouche; tu n'as point apprécié ceux des hommes capables.
Ton iniquité dirige ta bouche, Et tu prends le langage des hommes rusés.
6 C'est ta bouche qui t'accuse, et non moi; tes lèvres portent témoignage contre toi.
Ce n’est pas moi, c’est ta bouche qui te condamne. Ce sont tes lèvres qui déposent contre toi.
7 Qu'y a-t-il? Es-tu le premier mortel qui ait existé? As-tu été produit avant les montagnes?
Es-tu né le premier des hommes? As-tu été enfanté avant les collines?
8 As-tu entendu le Seigneur commander; Dieu t'a-t-il admis en ses conseils; la sagesse réside-t-elle en toi?
As-tu reçu les confidences de Dieu? As-tu dérobé la sagesse à ton profit?
9 Que sais-tu que nous ne sachions; que comprends-tu que nous ne comprenions?
Que sais-tu que nous ne sachions pas? Quelle connaissance as-tu que nous n’ayons pas?
10 L'un de nous est un vieillard plus chargé de jours que ne l'a été ton père.
Il y a parmi nous des cheveux blancs, des vieillards, Plus riches de jours que ton père.
11 Tu as été châtié faiblement à cause des péchés que tu as commis, et tes paroles sont superbes et hautaines.
Tiens-tu pour peu de chose les consolations de Dieu, Et les paroles qui doucement se font entendre à toi?…
12 Qu'a donc osé ton cœur et sur qui as-tu porté les yeux,
Où ton cœur t’entraîne-t-il, Et que signifie ce roulement de tes yeux?
13 Pour que tu t'emportes à ce point devant le Seigneur et que tu laisses de telle paroles sortir de ta bouche?
Quoi! C’est contre Dieu que tu tournes ta colère Et que ta bouche exhale de pareils discours!
14 Qui donc, étant mortel, sera irréprochable? Qui donc étant né de la femme, sera semblable au Juste?
Qu’est-ce que l’homme, pour qu’il soit pur? Celui qui est né de la femme peut-il être juste?
15 Puisque Dieu n'a pas confiance en ses saints et que devant lui le ciel n'est pas pur,
Si Dieu n’a pas confiance en ses saints, Si les cieux ne sont pas purs devant lui,
16 Souffre donc qu'il considère comme impur et profane l'homme qui boit l'iniquité à pleines coupes.
Combien moins l’être abominable et pervers, L’homme qui boit l’iniquité comme l’eau!
17 Je vais te dire, écoute-moi, je vais te révéler ce que j'ai vu,
Je vais te parler, écoute-moi! Je raconterai ce que j’ai vu,
18 Ce que rapportent les sages, ce qu'ils avaient appris de leurs pères,
Ce que les sages ont fait connaître, Ce qu’ils ont révélé, l’ayant appris de leurs pères.
19 Les sages à qui seuls la terre a été donnée et que jamais l'étranger n'a assaillis:
A eux seuls appartenait le pays, Et parmi eux nul étranger n’était encore venu.
20 Les jours de l'impie se passent dans l'inquiétude; ceux du puissant de la terre sont comptés.
Le méchant passe dans l’angoisse tous les jours de sa vie, Toutes les années qui sont le partage de l’impie.
21 Il s'effraye des bruits que son oreille recueille, et lorsqu'il croit jouir d'un moment de paix, sa catastrophe est prochaine.
La voix de la terreur retentit à ses oreilles; Au sein de la paix, le dévastateur va fondre sur lui;
22 Qu'il ne s'imagine pas revenir des ténèbres; car déjà il est livré à des mains de fer.
Il n’espère pas échapper aux ténèbres, Il voit l’épée qui le menace;
23 Il est réservé à rassasier les vautours; il n'ignore pas lui-même qu'il attend sa chute; le sombre jour est près de l'emporter.
Il court çà et là pour chercher du pain, Il sait que le jour des ténèbres l’attend.
24 La nécessité, l'affliction vont le saisir et tomber sur lui, comme un chef de guerre qui combat au premier rang.
La détresse et l’angoisse l’épouvantent, Elles l’assaillent comme un roi prêt à combattre;
25 Car il s'est attaqué au Fort; il a levé la tête avec orgueil devant le Seigneur.
Car il a levé la main contre Dieu, Il a bravé le Tout-Puissant,
26 Il a couru contre Dieu l'outrage à la bouche, le dos couvert d'un épais bouclier.
Il a eu l’audace de courir à lui Sous le dos épais de ses boucliers.
27 L'embonpoint gonflait son visage, et son ventre engraissé descendait sur ses cuisses.
Il avait le visage couvert de graisse, Les flancs chargés d’embonpoint;
28 Puisse-t-il passer les nuits dans des villes désertes et se loger en des demeures inhabitées; que d'autres emportent ce que les siens auront préparé.
Et il habite des villes détruites, Des maisons abandonnées, Sur le point de tomber en ruines.
29 Qu'il n'ajoute pas à ses richesses; qu'il ne lui reste rien de ce qu'il possède; qu'il ne projette plus d'ombre sur la terre.
Il ne s’enrichira plus, sa fortune ne se relèvera pas, Sa prospérité ne s’étendra plus sur la terre.
30 Qu'il n'échappe pas à l'obscurité, que le vent flétrisse ses bourgeons et que ses fleurs tombent.
Il ne pourra se dérober aux ténèbres, La flamme consumera ses rejetons, Et Dieu le fera périr par le souffle de sa bouche.
31 Qu'il ne s'imagine pas pouvoir subsister, car il ne réalisera que des choses vaines.
S’il a confiance dans le mal, il se trompe, Car le mal sera sa récompense.
32 Sa récolte sera détruite avant la maturité; ses arbustes ne grossiront pas.
Elle arrivera avant le terme de ses jours, Et son rameau ne verdira plus.
33 Qu'il soit cueilli comme un raisin vert; qu'il sèche comme une fleur d'olivier.
Il sera comme une vigne dépouillée de ses fruits encore verts, Comme un olivier dont on a fait tomber les fleurs.
34 Car la mort porte témoignage contre l'impie; et le feu brûlera les demeures de ceux qui se laissent gagner par les présents.
La maison de l’impie deviendra stérile, Et le feu dévorera la tente de l’homme corrompu.
35 La race des pervers ne concevra que des douleurs, elle n'enfantera que de vanités, et le seul fruit de ses entrailles sera la fraude.
Il conçoit le mal et il enfante le mal, Il mûrit dans son sein des fruits qui le trompent.