< Job 14 >

1 L'homme, né de la femme, vit peu, et il est plein d'emportement.
L’homme né de femme est de peu de jours et rassasié de trouble;
2 Il tombe comme une fleur s'épanouit; il passe comme une ombre; il n's'arrête jamais.
Il sort comme une fleur, et il est fauché; il s’enfuit comme une ombre, et il ne dure pas.
3 N'est-ce pas de vous qu'il tient sa raison? Et n'est-ce point vous qui l'appelez devant vous pour être jugé?
Pourtant, sur lui tu ouvres tes yeux, et tu me fais venir en jugement avec toi!
4 Qui sera exempt de souillure? Personne.
Qui est-ce qui tirera de l’impur un [homme] pur? Pas un!
5 Sa vie sur la terre n'eût-elle duré qu'un jour. L'homme peut supputer lui- même le nombre de ses mois; vous avez fixé le terme; nul ne le dépasse.
Si ses jours sont déterminés, si le nombre de ses mois est par-devers toi, si tu lui as posé ses limites, qu’il ne doit pas dépasser,
6 Détournez-vous donc de lui afin qu'il se repose et qu'il se complaise en sa vie, comme le travailleur à gages.
Détourne de lui ton regard, et il aura du repos, jusqu’à ce que, comme un mercenaire, il achève sa journée;
7 L'arbre ne perd point toute espérance; si on le taille, il fleurira encore, et il ne manquera pas de rejetons.
Car il y a de l’espoir pour un arbre: s’il est coupé, il repoussera encore, et ses rejetons ne cesseront pas.
8 S'il a vieilli, sa racine est encore en terre; si son tronc s'est flétri au milieu des rochers,
Si sa racine vieillit dans la terre, et si son tronc meurt dans la poussière,
9 La senteur de l'eau le ranimera, et il portera des fruits comme un jeune plant.
À l’odeur de l’eau il poussera, et il fera des branches comme un jeune plant;
10 L'homme meurt et il disparaît; le mortel tombe et il n'est plus.
Mais l’homme meurt et gît là; l’homme expire, et où est-il?
11 La mer à la longue s'appauvrit; le fleuve abandonné à lui-même se dessèche;
Les eaux s’en vont du lac; et la rivière tarit et sèche:
12 L'homme une fois couché ne se relèvera pas que le ciel ne se dissolve; les morts ne sortiront pas de leur sommeil.
Ainsi l’homme se couche et ne se relève pas: jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de cieux, ils ne s’éveillent pas, et ils ne se réveillent pas de leur sommeil.
13 Puissiez-vous me garder dans les enfers; et me cacher jusqu'à ce que votre courroux s'apaise; et me marquer le temps où vous vous souviendrez de moi. (Sheol h7585)
Oh! si tu voulais me cacher dans le shéol, me tenir caché jusqu’à ce que ta colère se détourne, me fixer un temps arrêté, et puis te souvenir de moi, – (Sheol h7585)
14 Car l'homme sera mort, lorsqu'il aura remplit les jours de sa vie, il vivra. J'attendrai jusqu'à ce que je renaisse.
(Si un homme meurt, revivra-t-il?) tous les jours de ma détresse, j’attendrais jusqu’à ce que mon état vienne à changer:
15 Vous m'appellerez alors et je vous obéirai: ne rejetez donc pas les œuvres de vos mains.
Tu appellerais, et moi je te répondrais; ton désir serait tourné vers l’œuvre de tes mains;
16 Vous avez compté mes actions et nulle de mes fautes ne vous est échappée.
Car maintenant tu comptes mes pas: ne veilles-tu pas sur mon péché?
17 Vous avez scellé mes péchés dans un sac; vous avez mis un signe à ceux que la contrainte m'a fait commettre.
Ma transgression est scellée dans un sac, et [dans tes pensées] tu ajoutes à mon iniquité.
18 Mais les monts s'écroulent, les roches sont déracinées;
Mais une montagne qui s’éboule est réduite en poussière, et le rocher est transporté de son lieu;
19 Les eaux aplanissent la pierre; les ondes couvrent les hautes cimes des monts; et vous avez détruit la patience de l'homme.
Les eaux usent les pierres, leur débordement emporte la poussière de la terre: ainsi tu fais périr l’espoir de l’homme.
20 Vous l'avez poussé à la mort et il est parti; vous avez tourné vers lui votre visage et vous l'avez congédié.
Tu le domines pour toujours, et il s’en va; tu changes sa face, et tu le renvoies.
21 Des fils nombreux sont issus de lui et il n'en sait rien; sa postérité n'est pas nombreuse; il l'ignore.
Ses fils sont honorés, et il ne le sait pas; ils sont abaissés, et il ne s’en aperçoit pas.
22 Mais ses chairs ont connu la souffrance et son âme a été affligée.
Sa chair ne souffre que pour lui-même, et son âme ne mène deuil que sur lui-même.

< Job 14 >