< Job 12 >
Da tok Job til orde og sa:
2 Après tout vous êtes des hommes; est-ce qu'avec vous la sagesse périra?
Ja sannelig, I er de rette folk, og med eder dør visdommen ut.
3 Et moi, j'ai comme vous un cœur.
Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?
4 Oui, un homme juste et irréprochable a été livré à la raillerie.
Til spott for mine venner er jeg, jeg som ropte til Gud og fikk svar; til spott er jeg, den rettskafne og ulastelige.
5 Au temps marqué, il devait périr par des mains étrangères; des gens iniques étaient prêts à mettre sa maison au pillage;
Ulykken fortjener bare forakt efter de trygges mening; forakt venter dem hvis fot vakler.
6 toutefois que personne ne croie pouvoir faire du mal, puis être rétribué comme l'innocent. Tous ceux qui irritent le Seigneur ne sont pas soudain recherchés.
Ødeleggeres telt blir i ro, og trygge er de som egger Gud til vrede, de som fører sin gud i sin hånd.
7 Interroge les bêtes des champs et elles te parleront; questionne les oiseaux du ciel et ils t'instruiront.
Men spør du dyrene, de skal lære dig, og himmelens fugler, de skal si dig det,
8 Raconte tout à la terre, sans rien omettre, et elle te répondra; les poissons de la mer te mettront pareillement sur la voie.
eller tal til jorden, og den skal lære dig, og havets fisker skal fortelle dig det.
9 Qui donc ne reconnaît en tous les êtres que la main du Seigneur les a créés?
Hvem skjønner ikke av alt dette at det er Herrens hånd som har skapt det,
10 N'a-t-il pas en sa main la vie de tout ce qui existe et le souffle de tout homme?
han som har i sin hånd hver levende sjel og hvert menneskelegemes ånd?
11 L'oreille discerne les paroles; le gosier goûte les aliments.
Mon ikke øret prøver ord, likesom ganen smaker mat?
12 La sagesse est le fruit de bien du temps; la science est le fruit de bien des existences.
Hos gråhårede er visdom, og langt liv gir forstand.
13 Toute force, toute sagesse viennent de Dieu; lui seul a l'intelligence et la volonté.
Hos ham er visdom og velde, ham hører råd og forstand til.
14 S'il a démoli, qui rebâtira? S'il a enfermé les hommes qui ouvrira?
Se, han river ned, og det bygges ikke op igjen; han stenger for en mann, og det lukkes ikke op.
15 S'il retient les eaux, la terre se dessèche; s'il les lance toutes à la fois, il la bouleverse et la perd.
Han demmer for vannene, og de tørker bort, og han slipper dem løs, og de velter om jorden.
16 Toute force, toute puissance viennent de Dieu; lui seul a l'intelligence et le savoir.
Hos ham er styrke og visdom; i hans makt er både den som farer vill, og den som fører vill.
17 C'est lui qui conduit en captivité les conseillers des peuples; et il trouble l'esprit des juges de la terre.
Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer.
18 Il place les rois sur leurs trônes; il serre la ceinture de leurs reins.
Kongers tvangsbånd løser han og binder rep om deres lender.
19 Il fait d'un prêtre un captif; il renverse les grands des empires.
Han fører prester bort som fanger, og mektige menn støter han ned.
20 Il modifie à propos le langage des fidèles; il connaît la pensée des anciens.
Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt.
21 Il répand la honte sur les chefs; il guérit les humbles.
Han utøser forakt over fyrster, og de sterkes belte løser han.
22 Il dévoile l'abîme des ténèbres; il amène à la lumière l'ombre de la mort.
Han drar det skjulte frem av mørket og fører dødsskygge frem i lyset.
23 Il égare les nations; il les détruit; il abat les peuples ou il les dirige.
Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
24 Il change le cœur des chefs des peuples; il les fait errer en des chemins qu'ils ne connaissaient pas,
Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde;
25 Où ils marchent à tâtons dans l'obscurité; où il n'y a pas de lumière; où ils sont incertains comme un homme ivre.
de famler i mørke uten lys, og han lar dem rave likesom drukne.