< Job 12 >

1 Et Job reprenant dit:
ヨブこたへて言ふ
2 Après tout vous êtes des hommes; est-ce qu'avec vous la sagesse périra?
なんぢら而已まことに人なり 智慧は汝らと共に死ん
3 Et moi, j'ai comme vous un cœur.
我もなんぢらと同じく心あり 我はなんぢらの下に立ず 誰か汝らの言し如き事を知ざらんや
4 Oui, un homme juste et irréprochable a été livré à la raillerie.
我は神に龥はりて聽るる者なるに今その友に嘲けらるる者となれり 嗚呼正しくかつ完たき人あざけらる
5 Au temps marqué, il devait périr par des mains étrangères; des gens iniques étaient prêts à mettre sa maison au pillage;
安逸なる者は思ふ 輕侮は不幸なる者に附そひ足のよろめく者を俟と
6 toutefois que personne ne croie pouvoir faire du mal, puis être rétribué comme l'innocent. Tous ceux qui irritent le Seigneur ne sont pas soudain recherchés.
掠奪ふ者の天幕は繁榮え 神を怒らせ自己の手に神を携ふる者は安泰なり
7 Interroge les bêtes des champs et elles te parleront; questionne les oiseaux du ciel et ils t'instruiront.
今請ふ獸に問へ然ば汝に敎へん 天空の鳥に問へ然ばなんぢに語らん
8 Raconte tout à la terre, sans rien omettre, et elle te répondra; les poissons de la mer te mettront pareillement sur la voie.
地に言へ然ばなんぢに敎へん 海の魚もまた汝に述べし
9 Qui donc ne reconnaît en tous les êtres que la main du Seigneur les a créés?
誰かこの一切の者に依てヱホバの手のこれを作りしなるを知ざらんや
10 N'a-t-il pas en sa main la vie de tout ce qui existe et le souffle de tout homme?
一切の生物の生氣および一切の人の靈魂ともに彼の手の中にあり
11 L'oreille discerne les paroles; le gosier goûte les aliments.
耳は説話を辨へざらんや その状あたかも口の食物を味ふがごとし
12 La sagesse est le fruit de bien du temps; la science est le fruit de bien des existences.
老たる者の中には智慧あり 壽長者の中には穎悟あり
13 Toute force, toute sagesse viennent de Dieu; lui seul a l'intelligence et la volonté.
智慧と權能は神に在り 智謀と穎悟も彼に屬す
14 S'il a démoli, qui rebâtira? S'il a enfermé les hommes qui ouvrira?
視よ彼毀てば再び建ること能はず 彼人を閉こむれば開き出すことを得ず
15 S'il retient les eaux, la terre se dessèche; s'il les lance toutes à la fois, il la bouleverse et la perd.
視よ彼水を止むれば則ち涸れ 水を出せば則ち地を滅ぼす
16 Toute force, toute puissance viennent de Dieu; lui seul a l'intelligence et le savoir.
權能と穎悟は彼に在り 惑はさるる者も惑はす者も共に彼に屬す
17 C'est lui qui conduit en captivité les conseillers des peuples; et il trouble l'esprit des juges de la terre.
彼は議士を裸體にして擄へゆき 審判人をして愚なる者とならしめ
18 Il place les rois sur leurs trônes; il serre la ceinture de leurs reins.
王等の權威を解て反て之が腰に繩をかけ
19 Il fait d'un prêtre un captif; il renverse les grands des empires.
祭司等を裸體にして擄へゆき 權力ある者を滅ぼし
20 Il modifie à propos le langage des fidèles; il connaît la pensée des anciens.
言爽なる者の言語を取除き 老たる者の了知を奪ひ
21 Il répand la honte sur les chefs; il guérit les humbles.
侯伯たる者等に恥辱を蒙らせ 強き者の帶を解き
22 Il dévoile l'abîme des ténèbres; il amène à la lumière l'ombre de la mort.
暗中より隱れたる事等を顯し 死の蔭を光明に出し
23 Il égare les nations; il les détruit; il abat les peuples ou il les dirige.
國々を大にしまた之を滅ぼし 國々を廣くしまた之を舊に歸し
24 Il change le cœur des chefs des peuples; il les fait errer en des chemins qu'ils ne connaissaient pas,
地の民の長たる者等の了知を奪ひ これを路なき荒野に吟行はしむ
25 Où ils marchent à tâtons dans l'obscurité; où il n'y a pas de lumière; où ils sont incertains comme un homme ivre.
彼らは光明なき暗にたどる 彼また彼らを醉る人のごとくによろめかしむ

< Job 12 >