< Job 12 >
Niin vastasi Job ja sanoi:
2 Après tout vous êtes des hommes; est-ce qu'avec vous la sagesse périra?
Te olette miehet; taito kuolee teidän kanssanne.
3 Et moi, j'ai comme vous un cœur.
Minulla on niin sydän kuin teilläkin, enkä ole alemmaisempi teitä: kuka se on, joka ei näitä tiedä?
4 Oui, un homme juste et irréprochable a été livré à la raillerie.
Joka lähimmäiseltänsä pilkataan, niinkuin minä, hän rukoilee Jumalaa, ja hän kuulee häntä: hurskas ja vakaa pilkataan.
5 Au temps marqué, il devait périr par des mains étrangères; des gens iniques étaient prêts à mettre sa maison au pillage;
Hän on ylönkatsottu kynttiläinen ylpeiden ajatuksissa, valmistettu, että he siihen loukkaavat jalkansa,
6 toutefois que personne ne croie pouvoir faire du mal, puis être rétribué comme l'innocent. Tous ceux qui irritent le Seigneur ne sont pas soudain recherchés.
Ryövärein majoissa on kyllä, ja he härsyttelevät rohkiasti Jumalaa, ehkä Jumala on sen antanut heidän käteensä.
7 Interroge les bêtes des champs et elles te parleront; questionne les oiseaux du ciel et ils t'instruiront.
Kysy siis eläimiltä, ja he opettavat sinua, ja taivaan linnuilta, ja he sanovat sinulle.
8 Raconte tout à la terre, sans rien omettre, et elle te répondra; les poissons de la mer te mettront pareillement sur la voie.
Taikka puhu maan kanssa, ja hän opettaa sinua; ja kalat meressä ilmoittavat sinulle.
9 Qui donc ne reconnaît en tous les êtres que la main du Seigneur les a créés?
Kuka se on, joka ei kaikkia näitä tiedä, että Herran käsi on ne tehnyt?
10 N'a-t-il pas en sa main la vie de tout ce qui existe et le souffle de tout homme?
Että hänen kädessänsä on kaikkein elävien sielu, ja kunkin lihan henki?
11 L'oreille discerne les paroles; le gosier goûte les aliments.
Eikö korva koettele puhetta, ja suu maista ruokaa?
12 La sagesse est le fruit de bien du temps; la science est le fruit de bien des existences.
Vanhoilla on taito, ja pitkä-ijällisillä ymmärrys.
13 Toute force, toute sagesse viennent de Dieu; lui seul a l'intelligence et la volonté.
Hänen tykönänsä on taito ja voima; hänen on neuvo ja ymmärrys.
14 S'il a démoli, qui rebâtira? S'il a enfermé les hommes qui ouvrira?
Katso, koska hän kukistaa, niin ei auta rakentamaan: koska hän jonkun salpaa, niin ei kenkään taida avata.
15 S'il retient les eaux, la terre se dessèche; s'il les lance toutes à la fois, il la bouleverse et la perd.
Katso, koska hän pidättää veden, niin kaikki kuivettuu, ja koska hän laskee, niin se kääntää maan.
16 Toute force, toute puissance viennent de Dieu; lui seul a l'intelligence et le savoir.
Hän on vahva Ja pysyväinen: hänen on se joka eksyy, ja se joka eksyttää.
17 C'est lui qui conduit en captivité les conseillers des peuples; et il trouble l'esprit des juges de la terre.
Hän johdattaa kavalat niinkuin saaliin, ja saattaa tuomarit tyhmäksi.
18 Il place les rois sur leurs trônes; il serre la ceinture de leurs reins.
Hän päästää kuningasten siteet, ja vyöttää heidän kupeensa.
19 Il fait d'un prêtre un captif; il renverse les grands des empires.
Papit vie hän niinkuin saaliin, ja väkevät kukistaa.
20 Il modifie à propos le langage des fidèles; il connaît la pensée des anciens.
Hän vääntää pois totisten huulet, vanhain toimen ottaa hän pois.
21 Il répand la honte sur les chefs; il guérit les humbles.
Hän kaataa ylönkatseen päämiesten päälle, ja voimallisten väkevyyden hajoittaa.
22 Il dévoile l'abîme des ténèbres; il amène à la lumière l'ombre de la mort.
Hän ilmoittaa pimiät perustukset, ja kuoleman varjon saattaa hän valkeuteen.
23 Il égare les nations; il les détruit; il abat les peuples ou il les dirige.
Hän saattaa kansat suureksi, ja taas hukuttaa heidät; hän levittää kansan, ja taas vie pois heidät.
24 Il change le cœur des chefs des peuples; il les fait errer en des chemins qu'ils ne connaissaient pas,
Hän ottaa pois maan kansan ruhtinasten sydämet, ja eksyttää heitä korvessa, jossa ei tietä ole.
25 Où ils marchent à tâtons dans l'obscurité; où il n'y a pas de lumière; où ils sont incertains comme un homme ivre.
Ja he koperoitsevat pimeydessä ilman valkeutta; ja hän eksyttää heitä kuin juopuneita.