< Job 12 >

1 Et Job reprenant dit:
Then Job answered and said:
2 Après tout vous êtes des hommes; est-ce qu'avec vous la sagesse périra?
No doubt ye are the whole people! And wisdom will die with you!
3 Et moi, j'ai comme vous un cœur.
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?
4 Oui, un homme juste et irréprochable a été livré à la raillerie.
I am become a laughing-stock to my friend, —I who call upon God, that he would answer me! The innocent and upright man is held in derision.
5 Au temps marqué, il devait périr par des mains étrangères; des gens iniques étaient prêts à mettre sa maison au pillage;
To calamity belongeth contempt in the mind of one at ease; It is ready for them that slip with the feet.
6 toutefois que personne ne croie pouvoir faire du mal, puis être rétribué comme l'innocent. Tous ceux qui irritent le Seigneur ne sont pas soudain recherchés.
The tents of robbers are in prosperity, And they who provoke God are secure, Who carry their God in their hand.
7 Interroge les bêtes des champs et elles te parleront; questionne les oiseaux du ciel et ils t'instruiront.
For ask now the beasts, and they will teach thee; Or the fowls of the air, and they will tell thee;
8 Raconte tout à la terre, sans rien omettre, et elle te répondra; les poissons de la mer te mettront pareillement sur la voie.
Or speak to the earth, and it will instruct thee; And the fishes of the sea will declare unto thee.
9 Qui donc ne reconnaît en tous les êtres que la main du Seigneur les a créés?
Who among all these doth not know That the hand of Jehovah doeth these things?
10 N'a-t-il pas en sa main la vie de tout ce qui existe et le souffle de tout homme?
In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind.
11 L'oreille discerne les paroles; le gosier goûte les aliments.
Doth not the ear prove words, As the mouth tasteth meat?
12 La sagesse est le fruit de bien du temps; la science est le fruit de bien des existences.
With the aged is wisdom, And with length of days is understanding.
13 Toute force, toute sagesse viennent de Dieu; lui seul a l'intelligence et la volonté.
With Him are wisdom and strength; With Him counsel and understanding.
14 S'il a démoli, qui rebâtira? S'il a enfermé les hommes qui ouvrira?
Lo! he pulleth down, and it shall not be rebuilt; He bindeth a man, and he shall not be set loose.
15 S'il retient les eaux, la terre se dessèche; s'il les lance toutes à la fois, il la bouleverse et la perd.
Lo! he withholdeth the waters, and they are dried up; He sendeth them forth, and they lay waste the earth.
16 Toute force, toute puissance viennent de Dieu; lui seul a l'intelligence et le savoir.
With him are strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
17 C'est lui qui conduit en captivité les conseillers des peuples; et il trouble l'esprit des juges de la terre.
He leadeth counsellors away captive, And judges he maketh fools.
18 Il place les rois sur leurs trônes; il serre la ceinture de leurs reins.
He looseth the authority of kings, And bindeth their loins with a cord.
19 Il fait d'un prêtre un captif; il renverse les grands des empires.
He leadeth priests away captive, And overthroweth the mighty.
20 Il modifie à propos le langage des fidèles; il connaît la pensée des anciens.
He removeth speech from the trusty, And taketh away judgment from the elders.
21 Il répand la honte sur les chefs; il guérit les humbles.
He poureth contempt upon princes, And looseth the girdle of the mighty.
22 Il dévoile l'abîme des ténèbres; il amène à la lumière l'ombre de la mort.
He revealeth deep things out of darkness, And bringeth the shadow of death to light.
23 Il égare les nations; il les détruit; il abat les peuples ou il les dirige.
He exalteth nations, and destroyeth them; He enlargeth nations, and leadeth them captive.
24 Il change le cœur des chefs des peuples; il les fait errer en des chemins qu'ils ne connaissaient pas,
He taketh away the understanding of the great men of the land, And causeth them to wander in a wilderness, where is no path;
25 Où ils marchent à tâtons dans l'obscurité; où il n'y a pas de lumière; où ils sont incertains comme un homme ivre.
They grope in the dark without light; He maketh them stagger like a drunken man.

< Job 12 >