< Job 12 >

1 Et Job reprenant dit:
Then Job answered,
2 Après tout vous êtes des hommes; est-ce qu'avec vous la sagesse périra?
"No doubt, but you are the people, and wisdom shall die with you.
3 Et moi, j'ai comme vous un cœur.
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn't know such things as these?
4 Oui, un homme juste et irréprochable a été livré à la raillerie.
I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.
5 Au temps marqué, il devait périr par des mains étrangères; des gens iniques étaient prêts à mettre sa maison au pillage;
In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
6 toutefois que personne ne croie pouvoir faire du mal, puis être rétribué comme l'innocent. Tous ceux qui irritent le Seigneur ne sont pas soudain recherchés.
The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their god in their hands.
7 Interroge les bêtes des champs et elles te parleront; questionne les oiseaux du ciel et ils t'instruiront.
"But ask the animals, now, and they shall teach you; the birds of the sky, and they shall tell you.
8 Raconte tout à la terre, sans rien omettre, et elle te répondra; les poissons de la mer te mettront pareillement sur la voie.
Or speak to the earth, and it shall teach you. The fish of the sea shall declare to you.
9 Qui donc ne reconnaît en tous les êtres que la main du Seigneur les a créés?
Who doesn't know that in all these, the hand of the LORD has done this,
10 N'a-t-il pas en sa main la vie de tout ce qui existe et le souffle de tout homme?
in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all humankind?
11 L'oreille discerne les paroles; le gosier goûte les aliments.
Doesn't the ear try words, even as the palate tastes its food?
12 La sagesse est le fruit de bien du temps; la science est le fruit de bien des existences.
With aged men is wisdom, in length of days understanding.
13 Toute force, toute sagesse viennent de Dieu; lui seul a l'intelligence et la volonté.
"With him is wisdom and might. He has counsel and understanding.
14 S'il a démoli, qui rebâtira? S'il a enfermé les hommes qui ouvrira?
Look, he breaks down, and it can't be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
15 S'il retient les eaux, la terre se dessèche; s'il les lance toutes à la fois, il la bouleverse et la perd.
Look, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
16 Toute force, toute puissance viennent de Dieu; lui seul a l'intelligence et le savoir.
With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
17 C'est lui qui conduit en captivité les conseillers des peuples; et il trouble l'esprit des juges de la terre.
He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
18 Il place les rois sur leurs trônes; il serre la ceinture de leurs reins.
He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
19 Il fait d'un prêtre un captif; il renverse les grands des empires.
He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
20 Il modifie à propos le langage des fidèles; il connaît la pensée des anciens.
He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
21 Il répand la honte sur les chefs; il guérit les humbles.
He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
22 Il dévoile l'abîme des ténèbres; il amène à la lumière l'ombre de la mort.
He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
23 Il égare les nations; il les détruit; il abat les peuples ou il les dirige.
He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
24 Il change le cœur des chefs des peuples; il les fait errer en des chemins qu'ils ne connaissaient pas,
He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
25 Où ils marchent à tâtons dans l'obscurité; où il n'y a pas de lumière; où ils sont incertains comme un homme ivre.
They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.

< Job 12 >