< Job 12 >
2 Après tout vous êtes des hommes; est-ce qu'avec vous la sagesse périra?
“Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
3 Et moi, j'ai comme vous un cœur.
But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
4 Oui, un homme juste et irréprochable a été livré à la raillerie.
I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
5 Au temps marqué, il devait périr par des mains étrangères; des gens iniques étaient prêts à mettre sa maison au pillage;
The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
6 toutefois que personne ne croie pouvoir faire du mal, puis être rétribué comme l'innocent. Tous ceux qui irritent le Seigneur ne sont pas soudain recherchés.
The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
7 Interroge les bêtes des champs et elles te parleront; questionne les oiseaux du ciel et ils t'instruiront.
But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
8 Raconte tout à la terre, sans rien omettre, et elle te répondra; les poissons de la mer te mettront pareillement sur la voie.
Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
9 Qui donc ne reconnaît en tous les êtres que la main du Seigneur les a créés?
Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
10 N'a-t-il pas en sa main la vie de tout ce qui existe et le souffle de tout homme?
The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
11 L'oreille discerne les paroles; le gosier goûte les aliments.
Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
12 La sagesse est le fruit de bien du temps; la science est le fruit de bien des existences.
Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
13 Toute force, toute sagesse viennent de Dieu; lui seul a l'intelligence et la volonté.
Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
14 S'il a démoli, qui rebâtira? S'il a enfermé les hommes qui ouvrira?
What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
15 S'il retient les eaux, la terre se dessèche; s'il les lance toutes à la fois, il la bouleverse et la perd.
If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
16 Toute force, toute puissance viennent de Dieu; lui seul a l'intelligence et le savoir.
True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
17 C'est lui qui conduit en captivité les conseillers des peuples; et il trouble l'esprit des juges de la terre.
He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
18 Il place les rois sur leurs trônes; il serre la ceinture de leurs reins.
He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
19 Il fait d'un prêtre un captif; il renverse les grands des empires.
He leads priests away barefoot and overthrows the established.
20 Il modifie à propos le langage des fidèles; il connaît la pensée des anciens.
He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
21 Il répand la honte sur les chefs; il guérit les humbles.
He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
22 Il dévoile l'abîme des ténèbres; il amène à la lumière l'ombre de la mort.
He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
23 Il égare les nations; il les détruit; il abat les peuples ou il les dirige.
He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
24 Il change le cœur des chefs des peuples; il les fait errer en des chemins qu'ils ne connaissaient pas,
He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
25 Où ils marchent à tâtons dans l'obscurité; où il n'y a pas de lumière; où ils sont incertains comme un homme ivre.
They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.