< Job 12 >

1 Et Job reprenant dit:
Then Job answered and said,
2 Après tout vous êtes des hommes; est-ce qu'avec vous la sagesse périra?
No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
3 Et moi, j'ai comme vous un cœur.
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who does not know such things as these?
4 Oui, un homme juste et irréprochable a été livré à la raillerie.
I am as a man who is a laughing-stock to his neighbor. I who called upon God, and he answered. The just, the perfect man is a laughing-stock.
5 Au temps marqué, il devait périr par des mains étrangères; des gens iniques étaient prêts à mettre sa maison au pillage;
In the thought of him who is at ease there is contempt for calamity. It is ready for those whose foot slips.
6 toutefois que personne ne croie pouvoir faire du mal, puis être rétribué comme l'innocent. Tous ceux qui irritent le Seigneur ne sont pas soudain recherchés.
The tents of robbers prosper, and those who provoke God are secure. Into whose hand God brings abundantly.
7 Interroge les bêtes des champs et elles te parleront; questionne les oiseaux du ciel et ils t'instruiront.
But ask now the beasts, and they shall teach thee, and the birds of the heavens, and they shall tell thee.
8 Raconte tout à la terre, sans rien omettre, et elle te répondra; les poissons de la mer te mettront pareillement sur la voie.
Or speak to the earth, and it shall teach thee, and the fishes of the sea shall declare to thee.
9 Qui donc ne reconnaît en tous les êtres que la main du Seigneur les a créés?
Who does not know in all these, that the hand of Jehovah has wrought this,
10 N'a-t-il pas en sa main la vie de tout ce qui existe et le souffle de tout homme?
in whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind?
11 L'oreille discerne les paroles; le gosier goûte les aliments.
Does not the ear try words, even as the palate tastes its food?
12 La sagesse est le fruit de bien du temps; la science est le fruit de bien des existences.
With aged men is wisdom, and in length of days understanding.
13 Toute force, toute sagesse viennent de Dieu; lui seul a l'intelligence et la volonté.
With God is wisdom and might. He has counsel and understanding.
14 S'il a démoli, qui rebâtira? S'il a enfermé les hommes qui ouvrira?
Behold, he breaks down, and it cannot be built again. He shuts up a man, and there can be no opening.
15 S'il retient les eaux, la terre se dessèche; s'il les lance toutes à la fois, il la bouleverse et la perd.
Behold, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
16 Toute force, toute puissance viennent de Dieu; lui seul a l'intelligence et le savoir.
With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
17 C'est lui qui conduit en captivité les conseillers des peuples; et il trouble l'esprit des juges de la terre.
He leads counselors away stripped, and he makes judges fools.
18 Il place les rois sur leurs trônes; il serre la ceinture de leurs reins.
He loosens the bond of kings, and he binds their loins with a belt.
19 Il fait d'un prêtre un captif; il renverse les grands des empires.
He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
20 Il modifie à propos le langage des fidèles; il connaît la pensée des anciens.
He removes the speech of the trustworthy, and takes away the understanding of the elders.
21 Il répand la honte sur les chefs; il guérit les humbles.
He pours contempt upon rulers, and weakens the strength of the strong.
22 Il dévoile l'abîme des ténèbres; il amène à la lumière l'ombre de la mort.
He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
23 Il égare les nations; il les détruit; il abat les peuples ou il les dirige.
He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
24 Il change le cœur des chefs des peuples; il les fait errer en des chemins qu'ils ne connaissaient pas,
He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
25 Où ils marchent à tâtons dans l'obscurité; où il n'y a pas de lumière; où ils sont incertains comme un homme ivre.
They grope in the dark without light, and he makes them to stagger like a drunken man.

< Job 12 >