< Genèse 5 >

1 Voici le livre de la génération des hommes. Le jour où Dieu créa Adam, il le créa à l'image de Dieu.
Inilah daftar keturunan Adam: Pada waktu Allah menciptakan manusia, Allah membuat mereka mencerminkan sifat-sifat-Nya.
2 Il les créa mâle et femelle, il les bénit. Et il donna à l'homme le nom d'Adam, le jour où il les créa.
Allah menciptakan mereka sebagai laki-laki dan perempuan, memberkati mereka, dan menyebut mereka ‘manusia’.
3 Or, Adam vécut deux cent trente ans, il engendra, selon son espèce et à son image, et il nomma son fils Seth.
Adam berumur 130 tahun ketika anak laki-lakinya yang ketiga lahir. Adam menamai anaknya itu Set. Dia mencerminkan sifat-sifat Adam.
4 Or, les jours que vécut Adam, après qu'il eut engendré Seth, formèrent sept cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Sesudah Set lahir, Adam masih hidup selama 800 tahun. Sepanjang hidupnya, Adam mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
5 Et tous les jours que vécut Adam formèrent neuf cent trente ans, et il mourut.
Umur Adam mencapai 930 tahun, dan dia pun mati.
6 Seth vécut deux cent cinq ans, et il engendra Enos.
Set berumur 105 tahun ketika anaknya yang bernama Enos lahir.
7 Et Seth vécut, après qu'il eut engendré Enos, sept cent sept ans, et il engendra des fils et des filles.
Sesudah Enos lahir, Set masih hidup selama 807 tahun. Sepanjang hidupnya, Set mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
8 Ainsi tous les jours de Seth formèrent neuf cent douze ans, et il mourut.
Umur Set mencapai 912 tahun, dan dia pun mati.
9 Enos vécut cent quatre-vingt-dix ans, et il engendra Caïnan.
Enos berumur 90 tahun ketika anaknya yang bernama Kenan lahir.
10 Et après qu'il eut engendré Caïnan, Enos vécut cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
Sesudah Kenan lahir, Enos masih hidup selama 815 tahun. Sepanjang hidupnya, Enos mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
11 Tous les jours d'Enos formèrent neuf cent cinq ans, et il mourut.
Umur Enos mencapai 905 tahun, dan dia pun mati.
12 Caïnan vécut cent soixante-dix ans, et il engendra Malalehel.
Kenan berumur 70 tahun ketika anaknya yang bernama Mahalalel lahir.
13 Et Caïnan vécut, après qu'il eut engendré Malalehel, sept cent quarante ans, et il engendra des fils et des filles.
Sesudah Mahalalel lahir, Kenan masih hidup selama 840 tahun lagi. Sepanjang hidupnya, Kenan mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
14 Tous les jours de Caïnan formèrent neuf cent dix ans, et il mourut.
Umur Kenan mencapai 910 tahun, dan dia pun mati.
15 Malalehel vécut cent soixante-cinq ans, et il engendra Jared.
Mahalalel berumur 65 tahun ketika anaknya yang bernama Yared lahir.
16 Et Malalehel vécut, après qu'il eut engendré Jared, sept cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.
Sesudah Yared lahir, Mahalalel masih hidup selama 830 tahun. Sepanjang hidupnya, Mahalalel mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
17 Tous les jours de Malalehel formèrent huit cent quatre-vingt-quinze ans, et il mourut.
Umur Mahalalel mencapai 895 tahun, dan dia pun mati.
18 Jared vécut cent soixante-deux ans, et il engendra Énoch.
Yared berumur 162 tahun ketika anaknya yang bernama Henok lahir.
19 Et Jared vécut, après qu'il eut engendré Énoch, huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Sesudah Henok lahir, Yared masih hidup selama 800 tahun. Sepanjang hidupnya, Yared mempunyai beberapa anak laki-laki dan perempuan lainnya.
20 Tous les jours de Jared formèrent neuf cent soixante-deux ans, et il mourut.
Umur Yared mencapai 962 tahun, dan dia pun mati.
21 Énoch vécut cent soixante-cinq ans, et il engendra Mathusalem.
Henok berumur 65 tahun ketika anaknya yang bernama Metusalah lahir.
22 Or Énoch, après qu'il eut engendré Mathusalem, vécut agréable à Dieu durant deux cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Sesudah Metusalah lahir, Henok hidup bersekutu erat dengan Allah selama 300 tahun. Sepanjang hidupnya, Henok mempunyai beberapa anak laki-laki dan perempuan lainnya.
23 Et tous les jours d'Enoch formèrent trois cent soixante-cinq ans,
Jadi Henok hidup selama 365 tahun.
24 Énoch vécut agréable à Dieu; ensuite personne ne le vit plus, parce que Dieu l'avait transféré.
Henok hidup bersekutu erat dengan Allah. Pada suatu hari, dia tidak ada lagi di bumi karena Allah membawanya ke surga.
25 Mathusalem vécut cent soixante-sept ans, et il engendra Lamech.
Metusalah berumur 187 tahun ketika anaknya yang bernama Lamek lahir.
26 Et Mathusalem vécut, après qu'il eut engendré Lamech, huit cent deux ans, et il engendra des fils et des filles.
Sesudah Lamek lahir, Metusalah masih hidup selama 782 tahun. Sepanjang hidupnya, Metusalah mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
27 Tous les jours que vécut Mathusalem formèrent neuf cent soixante-neuf ans, et il mourut.
Umur Metusalah mencapai 969 tahun, dan dia pun mati.
28 Lamech vécut cent quatre-vingt-huit ans, et il engendra un fils,
Lamek berumur 182 tahun ketika anaknya, Nuh, dilahirkan. Lamek berkata, “Anak ini akan membawa kelegaan atas semua usaha dan susah payah kita untuk menghasilkan makanan dari tanah yang sudah dikutuk TUHAN.” Maka dia menamai anak itu Nuh.
29 Auquel il donna le nom de Noé (repos), disant: Celui-ci nous fera reposer de nos travaux, et des peines de nos mains, ainsi que de la malédiction que le Seigneur Dieu a infligée à la terre.
30 Lamech vécut, après qu'il eut engendré Noé, cinq cent soixante-cinq ans, et il engendra des fils et des filles.
Sesudah Nuh lahir, Lamek masih hidup selama 595 tahun. Sepanjang hidupnya, Lamek mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
31 Tous les jours de Lamech formèrent sept cent cinquante-trois ans, et il mourut.
Umur Lamek mencapai 777 tahun, dan dia pun mati.
32 Noé avait cinq cents ans, et il engendra trois fils: Sem, Cham et Japhet.
Sejak Nuh berumur 500 tahun, dia mempunyai tiga anak laki-laki, yaitu Sem, Yafet, dan Ham.

< Genèse 5 >