< Genèse 5 >

1 Voici le livre de la génération des hommes. Le jour où Dieu créa Adam, il le créa à l'image de Dieu.
Voici le livre de la postérité d’Adam. Lorsque Dieu créa l’homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
2 Il les créa mâle et femelle, il les bénit. Et il donna à l'homme le nom d'Adam, le jour où il les créa.
Il créa l’homme et la femme, il les bénit, et il les appela du nom d’homme, lorsqu’ils furent créés.
3 Or, Adam vécut deux cent trente ans, il engendra, selon son espèce et à son image, et il nomma son fils Seth.
Adam, âgé de cent trente ans, engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
4 Or, les jours que vécut Adam, après qu'il eut engendré Seth, formèrent sept cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Les jours d’Adam, après la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
5 Et tous les jours que vécut Adam formèrent neuf cent trente ans, et il mourut.
Tous les jours qu’Adam vécut furent de neuf cent trente ans; puis il mourut.
6 Seth vécut deux cent cinq ans, et il engendra Enos.
Seth, âgé de cent cinq ans, engendra Énosch.
7 Et Seth vécut, après qu'il eut engendré Enos, sept cent sept ans, et il engendra des fils et des filles.
Seth vécut, après la naissance d’Énosch, huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
8 Ainsi tous les jours de Seth formèrent neuf cent douze ans, et il mourut.
Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans; puis il mourut.
9 Enos vécut cent quatre-vingt-dix ans, et il engendra Caïnan.
Énosch, âgé de quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.
10 Et après qu'il eut engendré Caïnan, Enos vécut cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
Énosch vécut, après la naissance de Kénan, huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
11 Tous les jours d'Enos formèrent neuf cent cinq ans, et il mourut.
Tous les jours d’Énosch furent de neuf cent cinq ans; puis il mourut.
12 Caïnan vécut cent soixante-dix ans, et il engendra Malalehel.
Kénan, âgé de soixante-dix ans, engendra Mahalaleel.
13 Et Caïnan vécut, après qu'il eut engendré Malalehel, sept cent quarante ans, et il engendra des fils et des filles.
Kénan vécut, après la naissance de Mahalaleel, huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.
14 Tous les jours de Caïnan formèrent neuf cent dix ans, et il mourut.
Tous les jours de Kénan furent de neuf cent dix ans; puis il mourut.
15 Malalehel vécut cent soixante-cinq ans, et il engendra Jared.
Mahalaleel, âgé de soixante-cinq ans, engendra Jéred.
16 Et Malalehel vécut, après qu'il eut engendré Jared, sept cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.
Mahalaleel vécut, après la naissance de Jéred, huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.
17 Tous les jours de Malalehel formèrent huit cent quatre-vingt-quinze ans, et il mourut.
Tous les jours de Mahalaleel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut.
18 Jared vécut cent soixante-deux ans, et il engendra Énoch.
Jéred, âgé de cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
19 Et Jared vécut, après qu'il eut engendré Énoch, huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Jéred vécut, après la naissance d’Hénoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
20 Tous les jours de Jared formèrent neuf cent soixante-deux ans, et il mourut.
Tous les jours de Jéred furent de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.
21 Énoch vécut cent soixante-cinq ans, et il engendra Mathusalem.
Hénoc, âgé de soixante-cinq ans, engendra Metuschélah.
22 Or Énoch, après qu'il eut engendré Mathusalem, vécut agréable à Dieu durant deux cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Hénoc, après la naissance de Metuschélah, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
23 Et tous les jours d'Enoch formèrent trois cent soixante-cinq ans,
Tous les jours d’Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.
24 Énoch vécut agréable à Dieu; ensuite personne ne le vit plus, parce que Dieu l'avait transféré.
Hénoc marcha avec Dieu; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit.
25 Mathusalem vécut cent soixante-sept ans, et il engendra Lamech.
Metuschélah, âgé de cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lémec.
26 Et Mathusalem vécut, après qu'il eut engendré Lamech, huit cent deux ans, et il engendra des fils et des filles.
Metuschélah vécut, après la naissance de Lémec, sept cent quatre-vingt-deux ans; et il engendra des fils et des filles.
27 Tous les jours que vécut Mathusalem formèrent neuf cent soixante-neuf ans, et il mourut.
Tous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
28 Lamech vécut cent quatre-vingt-huit ans, et il engendra un fils,
Lémec, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.
29 Auquel il donna le nom de Noé (repos), disant: Celui-ci nous fera reposer de nos travaux, et des peines de nos mains, ainsi que de la malédiction que le Seigneur Dieu a infligée à la terre.
Il lui donna le nom de Noé, en disant: Celui-ci nous consolera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de cette terre que l’Éternel a maudite.
30 Lamech vécut, après qu'il eut engendré Noé, cinq cent soixante-cinq ans, et il engendra des fils et des filles.
Lémec vécut, après la naissance de Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
31 Tous les jours de Lamech formèrent sept cent cinquante-trois ans, et il mourut.
Tous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix sept ans; puis il mourut.
32 Noé avait cinq cents ans, et il engendra trois fils: Sem, Cham et Japhet.
Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet.

< Genèse 5 >