< Esdras 2 >
1 Et voici les fils de la terre promise qui partirent de la captivité et du lieu d'exil où les avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour retourner à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville.
Töwendikiler Néboqadnesar teripidin Babilgha sürgün qilin’ghan [Yehudiye] ölkisidikilerdin, ularning ewladliri qaytip kélip, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketkenler: —
2 Ceux qui partirent avec Zorobabel furent: Josué, Néhémias, Saraïas, Réhétias, Mardochée, Balasan, Masphar, Bachué, Rehum, Baana. Voici le dénombrement du peuple d'Israël
— ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Séraya, Reilaya, Mordikay, Bilshan, Mispar, Bigway, Rehum we Baanahlar bilen bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
3 Fils de Pharès: deux mille cent soixante-douze.
Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
4 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
5 Fils d'Arès: sept cent soixante-quinze.
Arahning ewladliri yette yüz yetmish besh kishi;
6 Fils de Phaath -Moab, issus des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent douze.
Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on ikki kishi;
7 Fils d'Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
8 Fils de Zatthua: neuf cent quarante-cinq.
Zattuning ewladliri toqquz yüz qiriq besh kishi;
9 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
10 Fils de Banui: six cent quarante-deux.
Banining ewladliri alte yüz qiriq ikki kishi;
11 Fils de Balai: six cent vingt-trois.
Bibayning ewladliri alte yüz yigirme üch kishi;
12 Fils d'Asgad: mille deux cent vingt-deux.
Azgadning ewladliri bir ming ikki yüz yigirme ikki kishi;
13 Fils d'Adonicam: six cent soixante-six.
Adonikamning ewladliri alte yüz atmish alte kishi;
14 Fils de Bagué: deux mille cinquante-six.
Bigwayning ewladliri ikki ming ellik alte kishi;
15 Fils d'Addin: quatre cent cinquante-quatre.
Adinning ewladliri töt yüz ellik töt kishi;
16 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: neuf cent huit.
Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
17 Fils de Bassu: trois cent vingt-trois.
Bizayning ewladliri üch yüz yigirme üch kishi;
18 Fils de Jora: cent douze.
Yorahning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
19 Fils d'Asum: deux cent vingt-trois.
Hashumning ewladliri ikki yüz yigirme üch kishi;
20 Fils de Gaber: quatre-vingt-quinze.
Gibbarning ewladliri toqsan besh kishi;
21 Fils de Bethléem: cent vingt-trois.
Beyt-Lehemlikler bir yüz yigirme üch kishi;
22 Fils de Netopha: cinquante-six.
Nitofaliqlar ellik alte kishi;
23 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
24 Fils d'Asmoth: quarante-trois.
Azmawetlikler qiriq ikki kishi;
25 Fils de Cariathiarim, Haphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
Kiriat-Arimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
26 Fils de Rhama et de Gabaa: six cent vingt et un.
Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
27 Hommes de Machmas: cent vingt-deux.
Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
28 Hommes de Béthel et d'Aia: quatre cent vingt-trois.
Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy ikki yüz yigirme üch kishi;
29 Fils de Nabu: cinquante-deux.
Néboliqlar ellik ikki kishi;
30 Fils de Magebis: cent cinquante-six.
Magbishning ewladliri bir yüz ellik alte kishi;
31 Fils d'Elamar: douze cent cinquante-quatre.
ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
32 Fils d'Elam: trois cent vingt.
Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
33 Fils de Lodadi et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme besh kishi;
34 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
35 Fils de Senaa: trois mille six cent trente.
Sinaahning ewladliri üch ming alte yüz ottuz kishi.
36 Prêtres, fils de Jedua, de la maison de Josué: neuf cent soixante-treize.
Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
37 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
38 Fils de Phassur: douze cent quarante-sept.
Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
39 Fils d'Erem: mille sept.
Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
40 Lévites, fils de Josué et de Cadmiel, des fils d'Oduia: soixante-quatorze.
Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodawiyaning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi;
41 Chantres, fils d'Asaph: cent vingt-huit.
Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz yigirme sekkiz kishi.
42 Fils des portiers: fils de Sellom, fils d'Atér, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Alita, fils de Sobaï: en tout, cent trente-neuf.
Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz toqquz kishi.
43 Les Nathinéens: fils de Suthia, fils d'Asupha, fils de Tabaoth
Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri,
44 Fils de Cades, fils de Siaa, fils de Phadon,
Kirosning ewladliri, Siyahaning ewladliri, Padonning ewladliri,
45 Fils de Laban, fils d'Agaba, fils d'Acub,
Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Akkubning ewladliri,
46 Fils d'Agab, fils de Selam, fils d'Anan,
Hagabning ewladliri, Shamlayning ewladliri, Hananning ewladliri,
47 Fils de Geddel, fils de Gaar, fils de Rhaïa,
Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri, Réayahning ewladliri,
48 Fils de Rason, fils de Necoda, fils de Gazena,
Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri, Gazzamning ewladliri,
49 Fils d'Azo, fils de Phasé, fils de Basi,
Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri, Bisayning ewladliri,
50 Fils d'Asena, fils de Mounim, fils de Nephusim,
Asnahning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussimning ewladliri,
51 Fils de Bacbuc, fils d'Acupha, fils d'Azur,
Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
52 Fils de Basaloth, fils de Maüda, fils d'Arsa,
Bazlutning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
53 Fils de Barcos, fils de Sisara, fils de Théma,
Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
54 Fils de Nasthié, fils d'Atupha,
Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliri.
55 Fils de serviteurs de Salomon, fils de Sotaï, fils de Sephèra, fils de Phadura,
Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Pirudaning ewladliri,
56 Fils de Jeligla, fils de Darcon, fils de Gedel,
Yaalahning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
57 Fils de Saphatia, fils d'Atil, fils de Phacherath, fils d'Aseboïm, fils d'Emeï;
Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen amining ewladliri.
58 Total des Nathinéens et des fils d'Abdeselma: trois cent quatre vingt- douze.
Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
59 Et voici tous ceux qui partirent de Thelmelech: Thelaresa, Cherub, Hédan, Emmer; et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; car ils étaient nés hors d'Israël.
Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addan we Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
60 Fils de Daldia, fils de Rua, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent cinquante-deux.
Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz ellik ikki kishi;
61 Et parmi les fils des prêtres, les fils de Labia, les fils d'Accus, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï le Galaadite, et qui prit son nom;
kahinlarning ewladliri ichide Xabayaning ewladliri, Kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
62 Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais ils ne la trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
63 Et l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre fût suscité, portant lumières et perfections.
Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
64 Or, toute l'Église réunie montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
65 Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes au nombre de sept mille trois cent trente-sept, parmi lesquels il y avait deux cents chantres et chanteuses.
buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz er-ayal ghezelchisi bar idi.
66 Ils avaient sept mille trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
68 Et quelques-uns des chefs de famille, lorsqu'ils entrèrent dans le temple du Seigneur à Jérusalem, offrirent volontairement de le relever au lieu qui était préparé,
Jemet kattiwashliridin beziliri Yérusalémgha we Perwerdigarning öyige kelgen chaghda, Xudaning shu öyi esli ornigha yéngiwashtin sélinishi üchün chin könglidin sowghatlarni teqdim qildi.
69 Autant que le comportaient leurs richesses; ils donnèrent donc, au trésor des travaux, soixante et un mille mines d'or pur, cinq mille mines d'argent, et cent costumes sacerdotaux.
Ular özlirining qurbigha qarap qurulush xezinisige atmish bir ming darik altun, besh ming mina kümüsh we yüz qur kahin toni teqdim qildi.
70 Et les prêtres, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar we bir qisim xelq qoshulup, ghezelkeshler, derwaziwenler, ibadetxana xizmetkarliri öz sheherlirige makanlashti; qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.