< Esdras 2 >

1 Et voici les fils de la terre promise qui partirent de la captivité et du lieu d'exil où les avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour retourner à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville.
Now estas são as crianças da província que saíram do cativeiro daqueles que haviam sido levados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e Judá, todos para sua cidade;
2 Ceux qui partirent avec Zorobabel furent: Josué, Néhémias, Saraïas, Réhétias, Mardochée, Balasan, Masphar, Bachué, Rehum, Baana. Voici le dénombrement du peuple d'Israël
que vieram com Zorobabel, Jeshua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
3 Fils de Pharès: deux mille cent soixante-douze.
Os filhos de Parosh, dois mil cento e setenta e dois.
4 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
Os filhos de Shephatiah, trezentos e setenta e dois.
5 Fils d'Arès: sept cent soixante-quinze.
Os filhos de Arah, setecentos e setenta e cinco.
6 Fils de Phaath -Moab, issus des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent douze.
Os filhos de Pahathmoab, dos filhos de Jeshua e Joab, dois mil e oitocentos e doze.
7 Fils d'Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
Os filhos de Elam, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
8 Fils de Zatthua: neuf cent quarante-cinq.
Os filhos de Zattu, novecentos e quarenta e cinco.
9 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
10 Fils de Banui: six cent quarante-deux.
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 Fils de Balai: six cent vingt-trois.
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 Fils d'Asgad: mille deux cent vingt-deux.
Os filhos de Azgad, mil duzentos e vinte e dois.
13 Fils d'Adonicam: six cent soixante-six.
Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
14 Fils de Bagué: deux mille cinquante-six.
Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
15 Fils d'Addin: quatre cent cinquante-quatre.
Os filhos de Adin, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
16 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: neuf cent huit.
Os filhos de Ater, de Hezekiah, noventa e oito.
17 Fils de Bassu: trois cent vingt-trois.
Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18 Fils de Jora: cent douze.
Os filhos de Jorah, cento e doze.
19 Fils d'Asum: deux cent vingt-trois.
Os filhos de Hashum, duzentos e vinte e três.
20 Fils de Gaber: quatre-vingt-quinze.
Os filhos de Gibbar, noventa e cinco anos.
21 Fils de Bethléem: cent vingt-trois.
Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 Fils de Netopha: cinquante-six.
The Os homens de Netophah, cinqüenta e seis.
23 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
24 Fils d'Asmoth: quarante-trois.
Os filhos de Azmaveth, quarenta e dois.
25 Fils de Cariathiarim, Haphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
Os filhos de Kiriath Arim, Chephirah, e Beeroth, setecentos e quarenta e três.
26 Fils de Rhama et de Gabaa: six cent vingt et un.
Os filhos de Ramah e Geba, seiscentos e vinte e um.
27 Hommes de Machmas: cent vingt-deux.
Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
28 Hommes de Béthel et d'Aia: quatre cent vingt-trois.
Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
29 Fils de Nabu: cinquante-deux.
Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
30 Fils de Magebis: cent cinquante-six.
Os filhos de Magbish, cento e cinqüenta e seis.
31 Fils d'Elamar: douze cent cinquante-quatre.
Os filhos do outro Elam, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
32 Fils d'Elam: trois cent vingt.
Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 Fils de Lodadi et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
Os filhos de Lod, Hadid, e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 Fils de Senaa: trois mille six cent trente.
Os filhos de Senaah, três mil seiscentos e trinta.
36 Prêtres, fils de Jedua, de la maison de Josué: neuf cent soixante-treize.
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jeshua, novecentos e setenta e três.
37 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
Os filhos de Immer, mil e cinqüenta e dois.
38 Fils de Phassur: douze cent quarante-sept.
Os filhos de Pashhur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 Fils d'Erem: mille sept.
Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 Lévites, fils de Josué et de Cadmiel, des fils d'Oduia: soixante-quatorze.
Os Levitas: as crianças de Jeshua e Kadmiel, das crianças de Hodaviah, setenta e quatro.
41 Chantres, fils d'Asaph: cent vingt-huit.
Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
42 Fils des portiers: fils de Sellom, fils d'Atér, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Alita, fils de Sobaï: en tout, cent trente-neuf.
Os filhos dos porteiros: os filhos de Shallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Shobai, no total de cento e trinta e nove.
43 Les Nathinéens: fils de Suthia, fils d'Asupha, fils de Tabaoth
Os servos do templo: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
44 Fils de Cades, fils de Siaa, fils de Phadon,
os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
45 Fils de Laban, fils d'Agaba, fils d'Acub,
os filhos de Lebanah, os filhos de Hagabah, os filhos de Akkub,
46 Fils d'Agab, fils de Selam, fils d'Anan,
os filhos de Hagab, os filhos de Shamlai, os filhos de Hanan,
47 Fils de Geddel, fils de Gaar, fils de Rhaïa,
os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaiah,
48 Fils de Rason, fils de Necoda, fils de Gazena,
os filhos de Rezin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazzam,
49 Fils d'Azo, fils de Phasé, fils de Basi,
as crianças de Uzza, as crianças de Paseah, as crianças de Besai,
50 Fils d'Asena, fils de Mounim, fils de Nephusim,
as crianças de Asnah, as crianças de Meunim, as crianças de Nephisim,
51 Fils de Bacbuc, fils d'Acupha, fils d'Azur,
as crianças de Bakbuk, as crianças de Hakupha, as crianças de Harhur,
52 Fils de Basaloth, fils de Maüda, fils d'Arsa,
as crianças de Bazluth, as crianças de Mehida, as crianças de Harsha,
53 Fils de Barcos, fils de Sisara, fils de Théma,
as crianças de Barkos, as crianças de Sisera, as crianças de Temah,
54 Fils de Nasthié, fils d'Atupha,
as crianças de Neziah, as crianças de Hatipha.
55 Fils de serviteurs de Salomon, fils de Sotaï, fils de Sephèra, fils de Phadura,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Hassophereth, os filhos de Peruda,
56 Fils de Jeligla, fils de Darcon, fils de Gedel,
os filhos de Jaalah, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
57 Fils de Saphatia, fils d'Atil, fils de Phacherath, fils d'Aseboïm, fils d'Emeï;
os filhos de Shephatiah, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth Hazzebaim, os filhos de Ami.
58 Total des Nathinéens et des fils d'Abdeselma: trois cent quatre vingt- douze.
Todos os servos do templo, e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
59 Et voici tous ceux qui partirent de Thelmelech: Thelaresa, Cherub, Hédan, Emmer; et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; car ils étaient nés hors d'Israël.
Estes foram os que subiram de Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan e Immer; mas não puderam mostrar as casas de seus pais e seus descendentes, se eram de Israel:
60 Fils de Daldia, fils de Rua, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent cinquante-deux.
os filhos de Delaiah, os filhos de Tobiah, os filhos de Nekoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
61 Et parmi les fils des prêtres, les fils de Labia, les fils d'Accus, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï le Galaadite, et qui prit son nom;
dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaiah, os filhos de Hakkoz, e os filhos de Barzillai, que levaram uma esposa das filhas de Barzillai, o Gileadita, e foram chamados pelo nome deles.
62 Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais ils ne la trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
Estes procuraram seu lugar entre aqueles que foram registrados por genealogia, mas não foram encontrados; portanto, foram considerados desqualificados e removidos do sacerdócio.
63 Et l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre fût suscité, portant lumières et perfections.
O governador lhes disse que não deveriam comer das coisas mais sagradas até que um sacerdote se levantasse para servir com Urim e com Thummim.
64 Or, toute l'Église réunie montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
Toda a assembléia, em conjunto, era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes au nombre de sept mille trois cent trente-sept, parmi lesquels il y avait deux cents chantres et chanteuses.
além de seus servos e servas, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete; e eles tinham duzentos homens e mulheres cantando.
66 Ils avaient sept mille trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Their os cavalos eram setecentos e trinta e seis; suas mulas, duzentas e quarenta e cinco;
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
their os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; seus burros, seis mil setecentos e vinte.
68 Et quelques-uns des chefs de famille, lorsqu'ils entrèrent dans le temple du Seigneur à Jérusalem, offrirent volontairement de le relever au lieu qui était préparé,
Some dos chefes de família dos pais, quando chegaram à casa de Yahweh, que fica em Jerusalém, ofereceram voluntariamente que a casa de Deus a instalasse em seu lugar.
69 Autant que le comportaient leurs richesses; ils donnèrent donc, au trésor des travaux, soixante et un mille mines d'or pur, cinq mille mines d'argent, et cent costumes sacerdotaux.
Deram de acordo com sua capacidade no tesouro da obra sessenta e um mil dracmas de ouro, cinco mil minas de prata e cem vestes de padres.
70 Et les prêtres, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
Assim, os sacerdotes e os levitas, com alguns do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, viviam em suas cidades, e todo Israel em suas cidades.

< Esdras 2 >