< Esdras 2 >
1 Et voici les fils de la terre promise qui partirent de la captivité et du lieu d'exil où les avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour retourner à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville.
೧ಬಾಬಿಲೋನಿನ ಅರಸನಾದ ನೆಬೂಕದ್ನೆಚ್ಚರನಿಂದ ಬಾಬಿಲೋನಿಗೆ ಸೆರೆ ಒಯ್ಯಲ್ಪಟ್ಟವರಲ್ಲಿ ಯೆರೂಸಲೇಮಿಗೂ ಯೆಹೂದ ಪ್ರಾಂತ್ಯದ ಸ್ವಂತ ಪಟ್ಟಣಗಳಿಗೂ ಸೆರೆಯಿಂದ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬಂದ (ಯೆಹೂದ) ಸಂಸ್ಥಾನದವರ ಜನಗಣತಿ.
2 Ceux qui partirent avec Zorobabel furent: Josué, Néhémias, Saraïas, Réhétias, Mardochée, Balasan, Masphar, Bachué, Rehum, Baana. Voici le dénombrement du peuple d'Israël
೨ಅವರು ಜೆರುಬ್ಬಾಬೆಲ್, ಯೇಷೂವ, ನೆಹೆಮೀಯ, ಸೆರಾಯ, ರೆಗೇಲಾಯ, ಮೊರ್ದೆಕೈ, ಬಿಲ್ಷಾನ್, ಮಿಸ್ಪಾರ್, ಬಿಗ್ವೈ, ರೆಹೂಮ್ ಮತ್ತು ಬಾಣ ಎಂಬ ನಾಯಕರೊಡನೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬಂದವರು:
3 Fils de Pharès: deux mille cent soixante-douze.
೩ಪರೋಷಿನವರು 2,172
4 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
೪ಶೆಫಟ್ಯನವರು 372
5 Fils d'Arès: sept cent soixante-quinze.
೫ಆರಹನವರು 775
6 Fils de Phaath -Moab, issus des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent douze.
೬ಪಹತ್ ಮೋವಾಬಿನವರಾದ ಯೇಷೂವ ಮತ್ತು ಯೋವಾಬ್ ಸಂತಾನದವರು 2,812
7 Fils d'Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
೭ಏಲಾಮಿನವರು 1,254
8 Fils de Zatthua: neuf cent quarante-cinq.
೮ಜತ್ತೂವಿನವರು 945
9 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
೯ಜಕ್ಕೈಯವರು 760
10 Fils de Banui: six cent quarante-deux.
೧೦ಬಾನೀಯವರು 642
11 Fils de Balai: six cent vingt-trois.
೧೧ಬೇಬೈಯವರು 623
12 Fils d'Asgad: mille deux cent vingt-deux.
೧೨ಅಜ್ಗಾದಿನವರು 1,222
13 Fils d'Adonicam: six cent soixante-six.
೧೩ಅದೋನೀಕಾಮಿನವರು 666
14 Fils de Bagué: deux mille cinquante-six.
೧೪ಬಿಗ್ವೈಯವರು 2,056
15 Fils d'Addin: quatre cent cinquante-quatre.
೧೫ಆದೀನನವರು 454
16 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: neuf cent huit.
೧೬ಆಟೇರಿನವರಾದ ಹಿಜ್ಕೀಯನ ಸಂತಾನದವರು 98
17 Fils de Bassu: trois cent vingt-trois.
೧೭ಬೇಚೈಯವರು 323
18 Fils de Jora: cent douze.
೧೮ಯೋರನವರು 112
19 Fils d'Asum: deux cent vingt-trois.
೧೯ಹಾಷುಮಿನವರು 223
20 Fils de Gaber: quatre-vingt-quinze.
೨೦ಗಿಬ್ಬಾರಿನವರು 95
21 Fils de Bethléem: cent vingt-trois.
೨೧ಬೇತ್ಲೆಹೇಮಿನವರು 123
22 Fils de Netopha: cinquante-six.
೨೨ನೆಟೋಫ ಊರಿನವರು 56
23 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
೨೩ಅನಾತೋತ್ ಊರಿನವರು 128
24 Fils d'Asmoth: quarante-trois.
೨೪ಅಜ್ಮಾವೆತಿನವರು 42
25 Fils de Cariathiarim, Haphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
೨೫ಕಿರ್ಯತ್ಯಾರೀಮ್, ಕೆಫೀರ ಮತ್ತು ಬೇರೋತ್ ಊರುಗಳವರು 743
26 Fils de Rhama et de Gabaa: six cent vingt et un.
೨೬ರಾಮಾ ಮತ್ತು ಗೆಬ ಊರುಗಳವರು 621
27 Hommes de Machmas: cent vingt-deux.
೨೭ಮಿಕ್ಮಾಸಿನವರು 122
28 Hommes de Béthel et d'Aia: quatre cent vingt-trois.
೨೮ಬೇತೇಲ್ ಮತ್ತು ಆಯಿ ಎಂಬ ಊರುಗಳವರು 223
29 Fils de Nabu: cinquante-deux.
೨೯ನೆಬೋವಿನವರು 52
30 Fils de Magebis: cent cinquante-six.
೩೦ಮಗ್ಬೀಷಿನವರು 156
31 Fils d'Elamar: douze cent cinquante-quatre.
೩೧ಬೇರೆ ಏಲಾಮಿನವರು 1,254
32 Fils d'Elam: trois cent vingt.
೩೨ಹಾರಿಮನವರು 320
33 Fils de Lodadi et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
೩೩ಲೋದ್, ಹಾದೀದ್ ಮತ್ತು ಓನೋ ಎಂಬ ಊರುಗಳವರು 725
34 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
೩೪ಯೆರಿಕೋವಿನವರು 345
35 Fils de Senaa: trois mille six cent trente.
೩೫ಸೆನಾಹನವರು 3,630
36 Prêtres, fils de Jedua, de la maison de Josué: neuf cent soixante-treize.
೩೬ಯಾಜಕರಲ್ಲಿ - ಯೆದಾಯನವರಾದ ಯೇಷೂವನ ಮನೆಯವರು 973
37 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
೩೭ಇಮ್ಮೇರನವರು 1,052
38 Fils de Phassur: douze cent quarante-sept.
೩೮ಪಷ್ಹೂರನವರು 1,247
39 Fils d'Erem: mille sept.
೩೯ಹಾರಿಮನವರು 1,017
40 Lévites, fils de Josué et de Cadmiel, des fils d'Oduia: soixante-quatorze.
೪೦ಲೇವಿಯರಲ್ಲಿ: ಹೋದವ್ಯನವರಾದ ಯೇಷೂವ ಮತ್ತು ಕದ್ಮೀಯೇಲ್ ಇವರ ಸಂತಾನದವರು 74
41 Chantres, fils d'Asaph: cent vingt-huit.
೪೧ಗಾಯಕರಲ್ಲಿ: ಆಸಾಫ್ಯರು 128
42 Fils des portiers: fils de Sellom, fils d'Atér, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Alita, fils de Sobaï: en tout, cent trente-neuf.
೪೨ದ್ವಾರಪಾಲಕರ ಸಂತಾನದವರು: ಶಲ್ಲೂಮ್ ಸಂತಾನದವರು, ಆಟೇರ್, ಟಲ್ಮೋನ್, ಅಕ್ಕೂಬ್, ಹಟೀಟ ಮತ್ತು ಶೋಬೈ ಇವರು ಒಟ್ಟು 139.
43 Les Nathinéens: fils de Suthia, fils d'Asupha, fils de Tabaoth
೪೩ದೇವಸ್ಥಾನದಾಸರಲ್ಲಿ: ಜೀಹ ಸಂತಾನದವರು ಮತ್ತು ಹಸೂಫ, ಟಬ್ಬಾವೋತ್,
44 Fils de Cades, fils de Siaa, fils de Phadon,
೪೪ಕೇರೋಸ್, ಸೀಯಹಾ, ಪಾದೋನ್,
45 Fils de Laban, fils d'Agaba, fils d'Acub,
೪೫ಲೆಬಾನ, ಹಗಾಬ, ಅಕ್ಕೂಬ್,
46 Fils d'Agab, fils de Selam, fils d'Anan,
೪೬ಹಾಗಾಬ, ಶಮ್ಲೈ, ಮತ್ತು ಹಾನಾನ್,
47 Fils de Geddel, fils de Gaar, fils de Rhaïa,
೪೭ಗಿದ್ದೇಲನ ಸಂತಾನದವರು, ಗಹರ್, ರೆವಾಯ,
48 Fils de Rason, fils de Necoda, fils de Gazena,
೪೮ರೆಚೀನ್, ನೆಕೋದ, ಗಜ್ಜಾಮ್,
49 Fils d'Azo, fils de Phasé, fils de Basi,
೪೯ಉಜ್ಜ, ಪಾಸೇಹ, ಬೇಸೈ,
50 Fils d'Asena, fils de Mounim, fils de Nephusim,
೫೦ಅಸ್ನ, ಮೆಗೂನೀಮ್ ಮತ್ತು ನೆಫೀಸೀಮ್,
51 Fils de Bacbuc, fils d'Acupha, fils d'Azur,
೫೧ಬಕ್ಬೂಕ್ ಸಂತಾನದವರು, ಹಕ್ಕೂಫ, ಹರ್ಹೂರ್,
52 Fils de Basaloth, fils de Maüda, fils d'Arsa,
೫೨ಬಚ್ಲೂತ್, ಮೆಹೀದ, ಹರ್ಷ,
53 Fils de Barcos, fils de Sisara, fils de Théma,
೫೩ಬರ್ಕೋಸ್, ಸೀಸೆರ, ತೆಮಹ,
54 Fils de Nasthié, fils d'Atupha,
೫೪ನೆಚೀಹ ಮತ್ತು ಹಟೀಫ.
55 Fils de serviteurs de Salomon, fils de Sotaï, fils de Sephèra, fils de Phadura,
೫೫ಸೊಲೊಮೋನನ ದಾಸರ ಸಂತಾನದವರು; ಸೋಟೈ ಸಂತಾನದವರು, ಹಸ್ಲೋಫೆರೆತ್, ಪೆರೂದ,
56 Fils de Jeligla, fils de Darcon, fils de Gedel,
೫೬ಯಾಲ, ದರ್ಕೋನ್ ಗಿದ್ದೇಲ್,
57 Fils de Saphatia, fils d'Atil, fils de Phacherath, fils d'Aseboïm, fils d'Emeï;
೫೭ಶೆಫಟ್ಯ, ಹಟ್ಟೀಲ್, ಪೋಕೆರೆತ್ ಹಚ್ಚೆಬಾಯೀಮ್ ಮತ್ತು ಆಮಿ.
58 Total des Nathinéens et des fils d'Abdeselma: trois cent quatre vingt- douze.
೫೮ಎಲ್ಲಾ ಸಂತಾನದವರನ್ನು ದೇವಸ್ಥಾನದ ಸೇವೆಗಾಗಿ ನೇಮಿಸಿದರು ಮತ್ತು ಸೊಲೊಮೋನನ ದಾಸರೂ ಒಟ್ಟು 392.
59 Et voici tous ceux qui partirent de Thelmelech: Thelaresa, Cherub, Hédan, Emmer; et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; car ils étaient nés hors d'Israël.
೫೯ಉಳಿದ ತೇಲ್ಮೆಲಹ, ತೇಲ್ಹರ್ಷ, ಕೆರೂಬ್, ಅದ್ದಾನ್ ಮತ್ತು ಇಮ್ಮೇರ್ ಎಂಬ ಊರುಗಳಿಂದ ಬಂದವರಾಗಿ ತಮ್ಮ ಗೋತ್ರವಂಶಾವಳಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿದರು.
60 Fils de Daldia, fils de Rua, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent cinquante-deux.
೬೦ಆದರೂ ತಾವು ಇಸ್ರಾಯೇಲರೆಂಬುದನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿಲಾರದವರಾದ ದೆಲಾಯ, ಟೋಬೀಯ ಮತ್ತು ನೆಕೋದ ಇವರ ಸಂತಾನದವರು 652.
61 Et parmi les fils des prêtres, les fils de Labia, les fils d'Accus, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï le Galaadite, et qui prit son nom;
೬೧ಯಾಜಕರಲ್ಲಿ: ಹಬಯ್ಯ, ಹಕ್ಕೋಜ್ ಮತ್ತು ಬರ್ಜಿಲ್ಲೈ ಇವರ ಸಂತಾನದವರು. (ಈ ಬರ್ಜಿಲ್ಲೈ ಎಂಬವನು ಗಿಲ್ಯಾದ್ಯನಾದ ಬರ್ಜಿಲ್ಲೈಯ ಹೆಣ್ಣುಮಕ್ಕಳಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬಳನ್ನು ಮದುವೆಮಾಡಿಕೊಂಡು ಅವನ ಹೆಸರನ್ನೂ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದನು.)
62 Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais ils ne la trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
೬೨ಇವರು ತಮ್ಮ ವಂಶಾವಳಿಯ ಪತ್ರಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಿದರೂ ಅವು ಸಿಕ್ಕದ ಕಾರಣ ಅಶುದ್ಧರೆಂದು ಯಾಜಕೋದ್ಯೋಗದಿಂದ ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟರು.
63 Et l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre fût suscité, portant lumières et perfections.
೬೩ಊರೀಮ್ ಮತ್ತು ತುಮ್ಮೀಮುಗಳ ಮೂಲಕ ದೈವನಿರ್ಣಯವನ್ನು ತಿಳಿಸಬಲ್ಲವನಾದ ಯಾಜಕನು ಬರುವ ತನಕ ಇವರು ಮಹಾಪರಿಶುದ್ಧ ಪದಾರ್ಥಗಳಲ್ಲಿ ಭೋಜನ ಮಾಡಬಾರದೆಂಬುದಾಗಿ ದೇಶಾಧಿಪತಿಯು ತೀರ್ಪುಮಾಡಿದನು.
64 Or, toute l'Église réunie montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
೬೪ಸರ್ವಸಮೂಹದವರ ಒಟ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯು ನಲ್ವತ್ತೆರಡು ಸಾವಿರದ ಮುನ್ನೂರ ಆರವತ್ತು.
65 Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes au nombre de sept mille trois cent trente-sept, parmi lesquels il y avait deux cents chantres et chanteuses.
೬೫ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಲೆಕ್ಕಿಸಲ್ಪಡದ ಅವರ ದಾಸದಾಸಿಯರು ಏಳು ಸಾವಿರದ ಮುನ್ನೂರ ಮೂವತ್ತೇಳು ಜನರು. ಅವರಲ್ಲಿ ಗಾಯಕರೂ, ಗಾಯಕಿಯರೂ ಇನ್ನೂರು ಜನರು ಇದ್ದರು.
66 Ils avaient sept mille trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
೬೬ಅವರಿಗೆ ಏಳು ನೂರ ಮೂವತ್ತಾರು ಕುದುರೆಗಳೂ, ಇನ್ನೂರ ನಲ್ವತ್ತೈದು ಹೇಸರಗತ್ತೆಗಳೂ,
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
೬೭ನಾನೂರ ಮೂವತ್ತೈದು ಒಂಟೆಗಳೂ, ಆರು ಸಾವಿರದ ಏಳು ನೂರ ಇಪ್ಪತ್ತು ಕತ್ತೆಗಳೂ ಇದ್ದವು.
68 Et quelques-uns des chefs de famille, lorsqu'ils entrèrent dans le temple du Seigneur à Jérusalem, offrirent volontairement de le relever au lieu qui était préparé,
೬೮ಗೋತ್ರಪ್ರಧಾನರಲ್ಲಿ ಕೆಲವರು ಯೆರೂಸಲೇಮಿನಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನ ಆಲಯವಿದ್ದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ ದೇವಾಲಯವನ್ನು ಪುನಃ ಅದರ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಕಟ್ಟುವುದಕ್ಕೋಸ್ಕರ ಕಾಣಿಕೆಗಳನ್ನು ಕೊಟ್ಟರು.
69 Autant que le comportaient leurs richesses; ils donnèrent donc, au trésor des travaux, soixante et un mille mines d'or pur, cinq mille mines d'argent, et cent costumes sacerdotaux.
೬೯ಅವರು ತಮ್ಮ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಕ್ಕನುಸಾರವಾಗಿ ಕಟ್ಟಡದ ಭಂಡಾರಕ್ಕೆ ಕೊಟ್ಟದ್ದು ಅರುವತ್ತೊಂದು ಸಾವಿರ ಬಂಗಾರದ ಪವನುಗಳು, ಎರಡು ಲಕ್ಷದ ಐವತ್ತು ಸಾವಿರ ತೊಲಾ ಬೆಳ್ಳಿ ಮತ್ತು ನೂರು ಯಾಜಕವಸ್ತ್ರಗಳು.
70 Et les prêtres, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
೭೦ದೇವಸ್ಥಾನದ ಸೇವೆಗಾಗಿ ಇದ್ದ ಯಾಜಕರು, ಲೇವಿಯರು, ಗಾಯಕರು, ದ್ವಾರಪಾಲಕರು ಮತ್ತು ಸಾಧಾರಣಜನರಲ್ಲಿ ಕೆಲವರು ಅವರವರಿಗೆ ನೇಮಕವಾದ ಪಟ್ಟಣಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಿದರು; ಬೇರೆ ಎಲ್ಲಾ ಇಸ್ರಾಯೇಲರು ತಮ್ಮ ತಮ್ಮ ಪಟ್ಟಣಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಿದರು.