< Esdras 2 >
1 Et voici les fils de la terre promise qui partirent de la captivité et du lieu d'exil où les avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour retourner à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville.
१जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्दी बनाकर ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपने-अपने नगर में लौटे वे ये हैं।
2 Ceux qui partirent avec Zorobabel furent: Josué, Néhémias, Saraïas, Réhétias, Mardochée, Balasan, Masphar, Bachué, Rehum, Baana. Voici le dénombrement du peuple d'Israël
२ये जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बानाह के साथ आए। इस्राएली प्रजा के मनुष्यों की गिनती यह है: अर्थात्
3 Fils de Pharès: deux mille cent soixante-douze.
३परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
4 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
४शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
5 Fils d'Arès: sept cent soixante-quinze.
५आरह की सन्तान सात सौ पचहत्तर,
6 Fils de Phaath -Moab, issus des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent douze.
६पहत्मोआब की सन्तान येशुअ और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,
7 Fils d'Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
७एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
8 Fils de Zatthua: neuf cent quarante-cinq.
८जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,
9 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
९जक्कई की सन्तान सात सौ साठ,
10 Fils de Banui: six cent quarante-deux.
१०बानी की सन्तान छः सौ बयालीस,
11 Fils de Balai: six cent vingt-trois.
११बेबै की सन्तान छः सौ तेईस,
12 Fils d'Asgad: mille deux cent vingt-deux.
१२अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,
13 Fils d'Adonicam: six cent soixante-six.
१३अदोनीकाम की सन्तान छः सौ छियासठ,
14 Fils de Bagué: deux mille cinquante-six.
१४बिगवै की सन्तान दो हजार छप्पन,
15 Fils d'Addin: quatre cent cinquante-quatre.
१५आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,
16 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: neuf cent huit.
१६हिजकिय्याह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अठानवे,
17 Fils de Bassu: trois cent vingt-trois.
१७बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,
18 Fils de Jora: cent douze.
१८योरा के लोग एक सौ बारह,
19 Fils d'Asum: deux cent vingt-trois.
१९हाशूम के लोग दो सौ तेईस,
20 Fils de Gaber: quatre-vingt-quinze.
२०गिब्बार के लोग पंचानबे,
21 Fils de Bethléem: cent vingt-trois.
२१बैतलहम के लोग एक सौ तेईस,
22 Fils de Netopha: cinquante-six.
२२नतोपा के मनुष्य छप्पन;
23 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
२३अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,
24 Fils d'Asmoth: quarante-trois.
२४अज्मावेत के लोग बयालीस,
25 Fils de Cariathiarim, Haphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
२५किर्यत्यारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैंतालीस,
26 Fils de Rhama et de Gabaa: six cent vingt et un.
२६रामाह और गेबा के लोग छः सौ इक्कीस,
27 Hommes de Machmas: cent vingt-deux.
२७मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस,
28 Hommes de Béthel et d'Aia: quatre cent vingt-trois.
२८बेतेल और आई के मनुष्य दो सौ तेईस,
29 Fils de Nabu: cinquante-deux.
२९नबो के लोग बावन,
30 Fils de Magebis: cent cinquante-six.
३०मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,
31 Fils d'Elamar: douze cent cinquante-quatre.
३१दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
32 Fils d'Elam: trois cent vingt.
३२हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,
33 Fils de Lodadi et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
३३लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पच्चीस,
34 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
३४यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस,
35 Fils de Senaa: trois mille six cent trente.
३५सना के लोग तीन हजार छः सौ तीस।
36 Prêtres, fils de Jedua, de la maison de Josué: neuf cent soixante-treize.
३६फिर याजकों अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,
37 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
३७इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,
38 Fils de Phassur: douze cent quarante-sept.
३८पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,
39 Fils d'Erem: mille sept.
३९हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह
40 Lévites, fils de Josué et de Cadmiel, des fils d'Oduia: soixante-quatorze.
४०फिर लेवीय, अर्थात् येशुअ की सन्तान और कदमीएल की सन्तान होदव्याह की सन्तान में से चौहत्तर।
41 Chantres, fils d'Asaph: cent vingt-huit.
४१फिर गवैयों में से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।
42 Fils des portiers: fils de Sellom, fils d'Atér, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Alita, fils de Sobaï: en tout, cent trente-neuf.
४२फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिलाकर एक सौ उनतालीस हुए।
43 Les Nathinéens: fils de Suthia, fils d'Asupha, fils de Tabaoth
४३फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।
44 Fils de Cades, fils de Siaa, fils de Phadon,
४४केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,
45 Fils de Laban, fils d'Agaba, fils d'Acub,
४५लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,
46 Fils d'Agab, fils de Selam, fils d'Anan,
४६हागाब की सन्तान, शल्मै की सन्तान, हानान की सन्तान,
47 Fils de Geddel, fils de Gaar, fils de Rhaïa,
४७गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,
48 Fils de Rason, fils de Necoda, fils de Gazena,
४८रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,
49 Fils d'Azo, fils de Phasé, fils de Basi,
४९उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,
50 Fils d'Asena, fils de Mounim, fils de Nephusim,
५०अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,
51 Fils de Bacbuc, fils d'Acupha, fils d'Azur,
५१बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।
52 Fils de Basaloth, fils de Maüda, fils d'Arsa,
५२बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
53 Fils de Barcos, fils de Sisara, fils de Théma,
५३बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
54 Fils de Nasthié, fils d'Atupha,
५४नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
55 Fils de serviteurs de Salomon, fils de Sotaï, fils de Sephèra, fils de Phadura,
५५फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,
56 Fils de Jeligla, fils de Darcon, fils de Gedel,
५६याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
57 Fils de Saphatia, fils d'Atil, fils de Phacherath, fils d'Aseboïm, fils d'Emeï;
५७शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
58 Total des Nathinéens et des fils d'Abdeselma: trois cent quatre vingt- douze.
५८सब नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान, तीन सौ बानवे थे।
59 Et voici tous ceux qui partirent de Thelmelech: Thelaresa, Cherub, Hédan, Emmer; et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; car ils étaient nés hors d'Israël.
५९फिर जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे ये हैं:
60 Fils de Daldia, fils de Rua, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent cinquante-deux.
६०अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छः सौ बावन थे।
61 Et parmi les fils des prêtres, les fils de Labia, les fils d'Accus, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï le Galaadite, et qui prit son nom;
६१याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।
62 Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais ils ne la trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
६२इन सभी ने अपनी-अपनी वंशावली का पत्र औरों की वंशावली की पोथियों में ढूँढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिए वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।
63 Et l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre fût suscité, portant lumières et perfections.
६३और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाए।
64 Or, toute l'Église réunie montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
६४समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की थी।
65 Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes au nombre de sept mille trois cent trente-sept, parmi lesquels il y avait deux cents chantres et chanteuses.
६५इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ और दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
66 Ils avaient sept mille trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
६६उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊँट चार सौ पैंतीस,
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
६७और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
68 Et quelques-uns des chefs de famille, lorsqu'ils entrèrent dans le temple du Seigneur à Jérusalem, offrirent volontairement de le relever au lieu qui était préparé,
६८पितरों के घरानों के कुछ मुख्य-मुख्य पुरुषों ने जब यहोवा के भवन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्थान पर खड़ा करने के लिये अपनी-अपनी इच्छा से कुछ दिया।
69 Autant que le comportaient leurs richesses; ils donnèrent donc, au trésor des travaux, soixante et un mille mines d'or pur, cinq mille mines d'argent, et cent costumes sacerdotaux.
६९उन्होंने अपनी-अपनी पूँजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पाँच हजार माने चाँदी और याजकों के योग्य एक सौ अंगरखे अपनी-अपनी इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।
70 Et les prêtres, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
७०तब याजक और लेवीय और लोगों में से कुछ और गवैये और द्वारपाल और नतीन लोग अपने नगर में और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में फिर बस गए।