< Esdras 2 >

1 Et voici les fils de la terre promise qui partirent de la captivité et du lieu d'exil où les avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour retourner à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville.
इस प्रदेश के लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार है
2 Ceux qui partirent avec Zorobabel furent: Josué, Néhémias, Saraïas, Réhétias, Mardochée, Balasan, Masphar, Bachué, Rehum, Baana. Voici le dénombrement du peuple d'Israël
ये वे हैं, जो ज़ेरुब्बाबेल के साथ आए थे: येशुआ, नेहेमियाह, सेराइयाह, रीलाइयाह, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, रेहुम और बाअनाह. इस्राएली प्रजा के पुरुषों की संख्या अपने-अपने कुलों के अनुसार निम्न लिखित है:
3 Fils de Pharès: deux mille cent soixante-douze.
पारोश 2,172
4 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
शेपाथियाह 372
5 Fils d'Arès: sept cent soixante-quinze.
आराह 775
6 Fils de Phaath -Moab, issus des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent douze.
पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,812
7 Fils d'Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
एलाम 1,254
8 Fils de Zatthua: neuf cent quarante-cinq.
ज़त्तू 945
9 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
ज़क्काई 760
10 Fils de Banui: six cent quarante-deux.
बानी 642
11 Fils de Balai: six cent vingt-trois.
बेबाइ 623
12 Fils d'Asgad: mille deux cent vingt-deux.
अजगाद 1,222
13 Fils d'Adonicam: six cent soixante-six.
अदोनिकम 666
14 Fils de Bagué: deux mille cinquante-six.
बिगवाई 2,056
15 Fils d'Addin: quatre cent cinquante-quatre.
आदिन 454
16 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: neuf cent huit.
हिज़किय्याह की ओर से अतेर के वंशज 98
17 Fils de Bassu: trois cent vingt-trois.
बेज़ाइ के वंशज 323
18 Fils de Jora: cent douze.
यारोह के वंशज 112
19 Fils d'Asum: deux cent vingt-trois.
हाषूम 223
20 Fils de Gaber: quatre-vingt-quinze.
गिब्बर 95
21 Fils de Bethléem: cent vingt-trois.
बेथलेहेम के निवासी 123
22 Fils de Netopha: cinquante-six.
नेतोपाह के निवासी 56
23 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
अनाथोथ के निवासी 128
24 Fils d'Asmoth: quarante-trois.
अज़मावेथ के निवासी 42
25 Fils de Cariathiarim, Haphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
26 Fils de Rhama et de Gabaa: six cent vingt et un.
रामाह तथा गेबा के निवासी 621
27 Hommes de Machmas: cent vingt-deux.
मिकमाश के निवासी 122
28 Hommes de Béthel et d'Aia: quatre cent vingt-trois.
बेथेल तथा अय के निवासी 223
29 Fils de Nabu: cinquante-deux.
नेबो के निवासी 52
30 Fils de Magebis: cent cinquante-six.
मकबिष के निवासी 156
31 Fils d'Elamar: douze cent cinquante-quatre.
उस अन्य एलाम के वंशज 1,254
32 Fils d'Elam: trois cent vingt.
हारिम के वंशज 320
33 Fils de Lodadi et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
लोद, हदिद तथा ओनो 725
34 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
येरीख़ो के निवासी 345
35 Fils de Senaa: trois mille six cent trente.
सेनाआह 3,630
36 Prêtres, fils de Jedua, de la maison de Josué: neuf cent soixante-treize.
पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज 973
37 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
इम्मर 1,052
38 Fils de Phassur: douze cent quarante-sept.
पशहूर 1,247
39 Fils d'Erem: mille sept.
हारिम 1,017
40 Lévites, fils de Josué et de Cadmiel, des fils d'Oduia: soixante-quatorze.
लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ, होदवियाह के वंशज 74
41 Chantres, fils d'Asaph: cent vingt-huit.
गायक: आसफ के वंशज 128
42 Fils des portiers: fils de Sellom, fils d'Atér, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Alita, fils de Sobaï: en tout, cent trente-neuf.
द्वारपाल: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता और शेबाई 139
43 Les Nathinéens: fils de Suthia, fils d'Asupha, fils de Tabaoth
मंदिर सेवक इनके वंशज थे: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ,
44 Fils de Cades, fils de Siaa, fils de Phadon,
केरोस, सियाहा, पदोन,
45 Fils de Laban, fils d'Agaba, fils d'Acub,
लेबानाह, हागाबाह, अक्कूब,
46 Fils d'Agab, fils de Selam, fils d'Anan,
हागाब, शामलाई, हनान,
47 Fils de Geddel, fils de Gaar, fils de Rhaïa,
गिद्देल, गाहर, रेआइयाह,
48 Fils de Rason, fils de Necoda, fils de Gazena,
रेज़िन, नेकोदा, गज्ज़ाम,
49 Fils d'Azo, fils de Phasé, fils de Basi,
उज्जा, पासेह, बेसाई,
50 Fils d'Asena, fils de Mounim, fils de Nephusim,
आसनाह, मिऊनी, नेफिसिम,
51 Fils de Bacbuc, fils d'Acupha, fils d'Azur,
बकबुक, हकूफा, हरहूर,
52 Fils de Basaloth, fils de Maüda, fils d'Arsa,
बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
53 Fils de Barcos, fils de Sisara, fils de Théma,
बारकोस, सीसरा, तेमाह,
54 Fils de Nasthié, fils d'Atupha,
नेज़ीयाह, हातिफा.
55 Fils de serviteurs de Salomon, fils de Sotaï, fils de Sephèra, fils de Phadura,
शलोमोन के सेवकों के वंशज: हसोफेरेथ, पेरुदा, सोताई,
56 Fils de Jeligla, fils de Darcon, fils de Gedel,
याला, दारकोन, गिद्देल,
57 Fils de Saphatia, fils d'Atil, fils de Phacherath, fils d'Aseboïm, fils d'Emeï;
शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, आमि.
58 Total des Nathinéens et des fils d'Abdeselma: trois cent quatre vingt- douze.
मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती: 392
59 Et voici tous ceux qui partirent de Thelmelech: Thelaresa, Cherub, Hédan, Emmer; et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; car ils étaient nés hors d'Israël.
ये वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
60 Fils de Daldia, fils de Rua, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent cinquante-deux.
देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज 652
61 Et parmi les fils des prêtres, les fils de Labia, les fils d'Accus, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï le Galaadite, et qui prit son nom;
पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
62 Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais ils ne la trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित जवाबदारी से दूर रखा गया.
63 Et l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre fût suscité, portant lumières et perfections.
अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
64 Or, toute l'Église réunie montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
65 Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes au nombre de sept mille trois cent trente-sept, parmi lesquels il y avait deux cents chantres et chanteuses.
इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 200 गायक-गायिकाएं भी थी.
66 Ils avaient sept mille trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
उनके 736 घोड़े, 245 खच्चर,
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
435 ऊंट तथा 6,720 गधे थे.
68 Et quelques-uns des chefs de famille, lorsqu'ils entrèrent dans le temple du Seigneur à Jérusalem, offrirent volontairement de le relever au lieu qui était préparé,
कुलों के कुछ प्रधान जब येरूशलेम में याहवेह के भवन में पहुंचे, उन्होंने अपनी इच्छा के अनुसार परमेश्वर के भवन को उसी नींव पर दोबारा बनाने के लिए दान दिया.
69 Autant que le comportaient leurs richesses; ils donnèrent donc, au trésor des travaux, soixante et un mille mines d'or pur, cinq mille mines d'argent, et cent costumes sacerdotaux.
उन्होंने अपनी-अपनी क्षमता के अनुसार इस काम के लिए 61,000 सोने के सिक्‍के, 5,000 चांदी के सिक्‍के तथा 100 पुरोहित वस्त्र खजाने में जमा करा दिए.
70 Et les prêtres, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
इस समय पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.

< Esdras 2 >