< Esdras 2 >
1 Et voici les fils de la terre promise qui partirent de la captivité et du lieu d'exil où les avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour retourner à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville.
Nämä ovat maakunnan lapset jotka läksivät vankeudesta jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt Babeliin, ja tulivat Jerusalemiin ja Juudaan jälleen, kukin kaupunkiinsa,
2 Ceux qui partirent avec Zorobabel furent: Josué, Néhémias, Saraïas, Réhétias, Mardochée, Balasan, Masphar, Bachué, Rehum, Baana. Voici le dénombrement du peuple d'Israël
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemian, Serajan, Reellajan, Mordekain, Bilsanin, Misparin, Bigvain, Rehumin ja Baanan kanssa; tämä on Israelin kansan miesten luku:
3 Fils de Pharès: deux mille cent soixante-douze.
Paroksen lapset, kaksituhatta, sata ja kaksikahdettakymmentä;
4 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
Sephatian lapset, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
5 Fils d'Arès: sept cent soixante-quinze.
Aran lapset, seitsemänsataa ja viisikahdeksattakymmentä;
6 Fils de Phaath -Moab, issus des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent douze.
Pahatmoabin lapset, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kaksitoistakymmentä;
7 Fils d'Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
Elamin lapset, tuhannen kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
8 Fils de Zatthua: neuf cent quarante-cinq.
Sattun lapset, yhdeksänsataa ja viisiviidettäkymmentä;
9 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
Sakkain lapset, seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
10 Fils de Banui: six cent quarante-deux.
Banin lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
11 Fils de Balai: six cent vingt-trois.
Bebain lapset, kuusisataa ja kolmekolmattakymmentä;
12 Fils d'Asgad: mille deux cent vingt-deux.
Asgadin lapset, tuhannen, kaksisataa ja kaksikolmattakymmentä;
13 Fils d'Adonicam: six cent soixante-six.
Adonikamin lapset, kuusisataa ja kuusiseitsemättäkymmentä;
14 Fils de Bagué: deux mille cinquante-six.
Bigvain lapset, kaksituhatta ja kuusikuudettakymmentä;
15 Fils d'Addin: quatre cent cinquante-quatre.
Adinin lapset, neljäsataa ja neljäkuudettakymmentä;
16 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: neuf cent huit.
Aterin lapset Jehiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
17 Fils de Bassu: trois cent vingt-trois.
Betsain lapset, kolmesataa ja kolmekolmattakymmentä;
18 Fils de Jora: cent douze.
Joran lapset, sata ja kaksitoistakymmentä;
19 Fils d'Asum: deux cent vingt-trois.
Hasumin lapset, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
20 Fils de Gaber: quatre-vingt-quinze.
Gibbarin lapset, yhdeksänkymmentä ja viisi;
21 Fils de Bethléem: cent vingt-trois.
Betlehemin lapset, sata ja kolmekolmattakymmentä;
22 Fils de Netopha: cinquante-six.
Netophan miehet, kuusikuudettakymmentä;
23 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
Anatotin miehet, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
24 Fils d'Asmoth: quarante-trois.
Asmavetin lapset, kaksiviidettäkymmentä;
25 Fils de Cariathiarim, Haphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
Kirjatjearimin lapset Kephiran ja Berotin, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
26 Fils de Rhama et de Gabaa: six cent vingt et un.
Raman ja Gabaan lapset, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
27 Hommes de Machmas: cent vingt-deux.
Mikmaan miehet, sata ja kaksikolmattakymmentä;
28 Hommes de Béthel et d'Aia: quatre cent vingt-trois.
Betelin ja Ain miehet, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
29 Fils de Nabu: cinquante-deux.
Nebon lapset, kaksikuudettakymmentä;
30 Fils de Magebis: cent cinquante-six.
Magbiksen lapset, sata kuusikuudettakymmentä;
31 Fils d'Elamar: douze cent cinquante-quatre.
Toisen Elamin lapset, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
32 Fils d'Elam: trois cent vingt.
Harimin lapset, kolmesataa ja kaksikymmentä;
33 Fils de Lodadi et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
Lodin, Hadidin ja Onon lapset, seitsemänsataa ja viisikolmattakymmentä;
34 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
Jerihon lapset, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
35 Fils de Senaa: trois mille six cent trente.
Senaan lapset, kolmetuhatta, kuusisataa ja kolmekymmentä;
36 Prêtres, fils de Jedua, de la maison de Josué: neuf cent soixante-treize.
Papit: Jedajan lapset Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
37 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
Immerin lapset, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
38 Fils de Phassur: douze cent quarante-sept.
Pashurin lapset, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
39 Fils d'Erem: mille sept.
Harimin lapset, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
40 Lévites, fils de Josué et de Cadmiel, des fils d'Oduia: soixante-quatorze.
Leviläiset: Jesuan ja Kadmielin lapset, Hodavian lapsista, neljäkahdeksattakymmentä;
41 Chantres, fils d'Asaph: cent vingt-huit.
Veisaajat: Asaphin lapset, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
42 Fils des portiers: fils de Sellom, fils d'Atér, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Alita, fils de Sobaï: en tout, cent trente-neuf.
Ovenvartiain lapset: Salumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset ja Sobain lapset, kaikkiansa sata ja yhdeksänneljättäkymmentä;
43 Les Nathinéens: fils de Suthia, fils d'Asupha, fils de Tabaoth
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Tabaotin lapset,
44 Fils de Cades, fils de Siaa, fils de Phadon,
Keroksen lapset, Siahan lapset, Padonin lapset,
45 Fils de Laban, fils d'Agaba, fils d'Acub,
Lebanan lapset, Hagaban lapset, Akkubin lapset,
46 Fils d'Agab, fils de Selam, fils d'Anan,
Hagabin lapset, Samlain lapset, Hananin lapset,
47 Fils de Geddel, fils de Gaar, fils de Rhaïa,
Giddelin lapset, Gaharin lapset, Reajan lapset,
48 Fils de Rason, fils de Necoda, fils de Gazena,
Resinin lapset, Rekodan lapset, Gassamin lapset,
49 Fils d'Azo, fils de Phasé, fils de Basi,
Ussan lapset, Pasean lapset, Besain lapset,
50 Fils d'Asena, fils de Mounim, fils de Nephusim,
Asnan lapset, Meunimin lapset, Rephusimin lapset,
51 Fils de Bacbuc, fils d'Acupha, fils d'Azur,
Bakbukin lapset, Hakuphan lapset, Harhurin lapset,
52 Fils de Basaloth, fils de Maüda, fils d'Arsa,
Batslutin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
53 Fils de Barcos, fils de Sisara, fils de Théma,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Taman lapset,
54 Fils de Nasthié, fils d'Atupha,
Netsian lapset, Hatiphan lapset;
55 Fils de serviteurs de Salomon, fils de Sotaï, fils de Sephèra, fils de Phadura,
Salomon palveliain lapset: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Perudan lapset,
56 Fils de Jeligla, fils de Darcon, fils de Gedel,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
57 Fils de Saphatia, fils d'Atil, fils de Phacherath, fils d'Aseboïm, fils d'Emeï;
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amin lapset:
58 Total des Nathinéens et des fils d'Abdeselma: trois cent quatre vingt- douze.
Kaikki Netinimit ja Salomon palveliain lapset kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
59 Et voici tous ceux qui partirent de Thelmelech: Thelaresa, Cherub, Hédan, Emmer; et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; car ils étaient nés hors d'Israël.
Nämät myös menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerub, Addani ja Immer, jotka ei tietäneet isäinsä huonetta sanoa ja siementänsä, olivatko Israelista:
60 Fils de Daldia, fils de Rua, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent cinquante-deux.
Delajan lapset, Tobijan lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
61 Et parmi les fils des prêtres, les fils de Labia, les fils d'Accus, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï le Galaadite, et qui prit son nom;
Ja pappein lapsista: Habajan lapset, Hakotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti itsellensä emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin heidän nimellänsä.
62 Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais ils ne la trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa, ja ei sitä löydetty, sentähden he pantiin pois pappeudesta.
63 Et l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre fût suscité, portant lumières et perfections.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
64 Or, toute l'Église réunie montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
65 Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes au nombre de sept mille trois cent trente-sept, parmi lesquels il y avait deux cents chantres et chanteuses.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä; ja heillä oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa;
66 Ils avaient sept mille trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä heidän hevostansa; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä heidän muuliansa;
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä heidän kameliansa; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
68 Et quelques-uns des chefs de famille, lorsqu'ils entrèrent dans le temple du Seigneur à Jérusalem, offrirent volontairement de le relever au lieu qui était préparé,
Ja monikahdat isäin päämiehistä, kuin he menivät Herran huoneesen, joka on Jerusalemissa, uhrasivat hyvällä mielellä Jumalan huoneen rakennukseksi paikallensa.
69 Autant que le comportaient leurs richesses; ils donnèrent donc, au trésor des travaux, soixante et un mille mines d'or pur, cinq mille mines d'argent, et cent costumes sacerdotaux.
Ja he antoivat varansa jälkeen rakennuksen tavaraksi yhdenseitsemättäkymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja viisituhatta leiviskää hopiaa, ja sata papin hametta.
70 Et les prêtres, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
Niin papit, Leviläiset, ja muutamat kansasta, veisaajat, ja ovenvartiat ja Netinimit asuivat kaupungeissansa, ja koko Israel myös kaupungeissansa.