< Esdras 2 >
1 Et voici les fils de la terre promise qui partirent de la captivité et du lieu d'exil où les avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour retourner à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville.
And these - [are] [the] children of the province who came up from [the] captivity of the exile whom he had taken into exile (Nebuchadnezzar *Q(K)*) [the] king of Babylon to Babylon and they returned to Jerusalem and Judah each to own city his.
2 Ceux qui partirent avec Zorobabel furent: Josué, Néhémias, Saraïas, Réhétias, Mardochée, Balasan, Masphar, Bachué, Rehum, Baana. Voici le dénombrement du peuple d'Israël
Who they came with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Seraiah Reelaiah Mordecai Bilshan Mispar Bigvai Rehum Baanah [the] number of [the] men of [the] people of Israel.
3 Fils de Pharès: deux mille cent soixante-douze.
[the] descendants of Parosh two thousand one hundred seventy and two.
4 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
[the] descendants of Shephatiah three hundred seventy and two.
5 Fils d'Arès: sept cent soixante-quinze.
[the] descendants of Arah seven hundred five and seventy.
6 Fils de Phaath -Moab, issus des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent douze.
[the] descendants of Pahath-Moab of [the] sons of Jeshua Joab two thousand eight hundred and two [plus] ten.
7 Fils d'Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
[the] descendants of Elam one thousand two hundred fifty and four.
8 Fils de Zatthua: neuf cent quarante-cinq.
[the] descendants of Zattu nine hundred and forty and five.
9 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
[the] descendants of Zaccai seven hundred and sixty.
10 Fils de Banui: six cent quarante-deux.
[the] descendants of Bani six hundred forty and two.
11 Fils de Balai: six cent vingt-trois.
[the] descendants of Bebai six hundred twenty and three.
12 Fils d'Asgad: mille deux cent vingt-deux.
[the] descendants of Azgad one thousand two hundred twenty and two.
13 Fils d'Adonicam: six cent soixante-six.
[the] descendants of Adonikam six hundred sixty and six.
14 Fils de Bagué: deux mille cinquante-six.
[the] descendants of Bigvai two thousand fifty and six.
15 Fils d'Addin: quatre cent cinquante-quatre.
[the] descendants of Adin four hundred fifty and four.
16 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: neuf cent huit.
[the] descendants of Ater of Hezekiah ninety and eight.
17 Fils de Bassu: trois cent vingt-trois.
[the] descendants of Bezai three hundred twenty and three.
18 Fils de Jora: cent douze.
[the] descendants of Jorah one hundred and two [plus] ten.
19 Fils d'Asum: deux cent vingt-trois.
[the] descendants of Hashum two hundred twenty and three.
20 Fils de Gaber: quatre-vingt-quinze.
[the] descendants of Gibbar ninety and five.
21 Fils de Bethléem: cent vingt-trois.
[the] descendants of Beth-lehem one hundred twenty and three.
22 Fils de Netopha: cinquante-six.
[the] men of Netophah fifty and six.
23 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
[the] men of Anathoth one hundred twenty and eight.
24 Fils d'Asmoth: quarante-trois.
[the] descendants of Azmaveth forty and two.
25 Fils de Cariathiarim, Haphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
[the] descendants of Kiriath Arim Kephirah and Beeroth seven hundred and forty and three.
26 Fils de Rhama et de Gabaa: six cent vingt et un.
[the] descendants of Ramah and Geba six hundred twenty and one.
27 Hommes de Machmas: cent vingt-deux.
[the] men of Micmash one hundred twenty and two.
28 Hommes de Béthel et d'Aia: quatre cent vingt-trois.
[the] men of Beth-el and Ai two hundred twenty and three.
29 Fils de Nabu: cinquante-deux.
[the] descendants of Nebo fifty and two.
30 Fils de Magebis: cent cinquante-six.
[the] descendants of Magbish one hundred fifty and six.
31 Fils d'Elamar: douze cent cinquante-quatre.
[the] descendants of Elam [the] other one thousand two hundred fifty and four.
32 Fils d'Elam: trois cent vingt.
[the] descendants of Harim three hundred and twenty.
33 Fils de Lodadi et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
[the] descendants of Lod Hadid and Ono seven hundred twenty and five.
34 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
[the] descendants of Jericho three hundred forty and five.
35 Fils de Senaa: trois mille six cent trente.
[the] descendants of Senaah three thousand and six hundred and thirty.
36 Prêtres, fils de Jedua, de la maison de Josué: neuf cent soixante-treize.
The priests [the] descendants of Jedaiah of [the] house of Jeshua nine hundred seventy and three.
37 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
[the] descendants of Immer one thousand fifty and two.
38 Fils de Phassur: douze cent quarante-sept.
[the] descendants of Pashhur one thousand two hundred forty and seven.
39 Fils d'Erem: mille sept.
[the] descendants of Harim one thousand and seven teen.
40 Lévites, fils de Josué et de Cadmiel, des fils d'Oduia: soixante-quatorze.
The Levites [the] descendants of Jeshua and Kadmiel of [the] sons of Hodaviah seventy and four.
41 Chantres, fils d'Asaph: cent vingt-huit.
The singers [the] descendants of Asaph one hundred twenty and eight.
42 Fils des portiers: fils de Sellom, fils d'Atér, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Alita, fils de Sobaï: en tout, cent trente-neuf.
[the] descendants of The gatekeepers [the] descendants of Shallum [the] descendants of Ater [the] descendants of Talmon [the] descendants of Akkub [the] descendants of Hatita [the] descendants of Shobai everyone [was] one hundred thirty and nine.
43 Les Nathinéens: fils de Suthia, fils d'Asupha, fils de Tabaoth
The temple servants [the] descendants of Ziha [the] descendants of Hasupha [the] descendants of Tabbaoth.
44 Fils de Cades, fils de Siaa, fils de Phadon,
[the] descendants of Keros [the] descendants of Siaha [the] descendants of Padon.
45 Fils de Laban, fils d'Agaba, fils d'Acub,
[the] descendants of Lebanah [the] descendants of Hagabah [the] descendants of Akkub.
46 Fils d'Agab, fils de Selam, fils d'Anan,
[the] descendants of Hagab [the] descendants of (Shalmai *Q(K)*) [the] descendants of Hanan.
47 Fils de Geddel, fils de Gaar, fils de Rhaïa,
[the] descendants of Giddel [the] descendants of Gahar [the] descendants of Reaiah.
48 Fils de Rason, fils de Necoda, fils de Gazena,
[the] descendants of Rezin [the] descendants of Nekoda [the] descendants of Gazzam.
49 Fils d'Azo, fils de Phasé, fils de Basi,
[the] descendants of Uzzah [the] descendants of Paseah [the] descendants of Besai.
50 Fils d'Asena, fils de Mounim, fils de Nephusim,
[the] descendants of Asnah [the] descendants of (Meunim *Q(K)*) [the] descendants of (Nephussim. *Q(K)*)
51 Fils de Bacbuc, fils d'Acupha, fils d'Azur,
[the] descendants of Bakbuk [the] descendants of Hakupha [the] descendants of Harhur.
52 Fils de Basaloth, fils de Maüda, fils d'Arsa,
[the] descendants of Bazluth [the] descendants of Mehida [the] descendants of Harsha.
53 Fils de Barcos, fils de Sisara, fils de Théma,
[the] descendants of Barkos [the] descendants of Sisera [the] descendants of Temah.
54 Fils de Nasthié, fils d'Atupha,
[the] descendants of Neziah [the] descendants of Hatipha.
55 Fils de serviteurs de Salomon, fils de Sotaï, fils de Sephèra, fils de Phadura,
[the] descendants of [the] servants of Solomon [the] descendants of Sotai [the] descendants of the Sophereth [the] descendants of Peruda.
56 Fils de Jeligla, fils de Darcon, fils de Gedel,
[the] descendants of Jaala [the] descendants of Darkon [the] descendants of Giddel.
57 Fils de Saphatia, fils d'Atil, fils de Phacherath, fils d'Aseboïm, fils d'Emeï;
[the] descendants of Shephatiah [the] descendants of Hattil [the] descendants of Pokereth-Hazzebaim [the] descendants of Ami.
58 Total des Nathinéens et des fils d'Abdeselma: trois cent quatre vingt- douze.
All the temple servants and [the] descendants of [the] servants of Solomon three hundred ninety and two.
59 Et voici tous ceux qui partirent de Thelmelech: Thelaresa, Cherub, Hédan, Emmer; et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; car ils étaient nés hors d'Israël.
And these [are] who came up from Tel Melah Tel Harsha Kerub Addon Immer and not they were able to declare [the] house of ancestors their and offspring their if [were] from Israel they.
60 Fils de Daldia, fils de Rua, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent cinquante-deux.
[the] descendants of Delaiah [the] descendants of Tobiah [the] descendants of Nekoda six hundred fifty and two.
61 Et parmi les fils des prêtres, les fils de Labia, les fils d'Accus, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï le Galaadite, et qui prit son nom;
And of [the] descendants of the priests [the] descendants of Hobaiah [the] descendants of Hakkoz [the] descendants of Barzillai who he had taken one of [the] daughters of Barzillai the Gileadite a wife and he was called on name their.
62 Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais ils ne la trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
These they searched document[s] their the [ones who] had had themselves enrolled and not they were found and they were defiled from the priesthood.
63 Et l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre fût suscité, portant lumières et perfections.
And he said the governor to them that not they will eat any of [the] holy thing of the holy things until will arise a priest to Urim and to Thummim.
64 Or, toute l'Église réunie montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
All the assembly as one four ten thousand two thousand three hundred sixty.
65 Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes au nombre de sept mille trois cent trente-sept, parmi lesquels il y avait deux cents chantres et chanteuses.
Besides [male] servants their and female servants their these [were] seven thousand three hundred thirty and seven and [belonged] to them male singers and female singers two hundred.
66 Ils avaient sept mille trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Horses their seven hundred thirty and six mules their two hundred forty and five.
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
Camels their four hundred thirty and five donkeys six thousand seven hundred and twenty.
68 Et quelques-uns des chefs de famille, lorsqu'ils entrèrent dans le temple du Seigneur à Jérusalem, offrirent volontairement de le relever au lieu qui était préparé,
And some of [the] heads of the fathers when came they to [the] house of Yahweh which [is] in Jerusalem they offered freewill offerings for [the] house of God to erect it on place its.
69 Autant que le comportaient leurs richesses; ils donnèrent donc, au trésor des travaux, soixante et un mille mines d'or pur, cinq mille mines d'argent, et cent costumes sacerdotaux.
According to ability their they gave to [the] treasury of the work gold drachmas six ten thousands and one thousand. And silver minas five thousand and tunics of priests one hundred.
70 Et les prêtres, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
And they dwelt the priests and the Levites and some of the people and the singers and the gatekeepers and the temple servants in cities their and all Israel in cities their.