< Esdras 2 >
1 Et voici les fils de la terre promise qui partirent de la captivité et du lieu d'exil où les avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour retourner à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville.
Now these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and that returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
2 Ceux qui partirent avec Zorobabel furent: Josué, Néhémias, Saraïas, Réhétias, Mardochée, Balasan, Masphar, Bachué, Rehum, Baana. Voici le dénombrement du peuple d'Israël
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 Fils de Pharès: deux mille cent soixante-douze.
The children of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
4 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
5 Fils d'Arès: sept cent soixante-quinze.
The children of Arah, seven hundred seventy and five.
6 Fils de Phaath -Moab, issus des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent douze.
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 Fils d'Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
8 Fils de Zatthua: neuf cent quarante-cinq.
The children of Zattu, nine hundred forty and five.
9 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
10 Fils de Banui: six cent quarante-deux.
The children of Bani, six hundred forty and two.
11 Fils de Balai: six cent vingt-trois.
The children of Bebai, six hundred twenty and three.
12 Fils d'Asgad: mille deux cent vingt-deux.
The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
13 Fils d'Adonicam: six cent soixante-six.
The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
14 Fils de Bagué: deux mille cinquante-six.
The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
15 Fils d'Addin: quatre cent cinquante-quatre.
The children of Adin, four hundred fifty and four.
16 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: neuf cent huit.
The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
17 Fils de Bassu: trois cent vingt-trois.
The children of Bezai, three hundred twenty and three.
18 Fils de Jora: cent douze.
The children of Jorah, a hundred and twelve.
19 Fils d'Asum: deux cent vingt-trois.
The children of Hashum, two hundred twenty and three.
20 Fils de Gaber: quatre-vingt-quinze.
The children of Gibbar, ninety and five.
21 Fils de Bethléem: cent vingt-trois.
The children of Beth-lehem, a hundred twenty and three.
22 Fils de Netopha: cinquante-six.
The men of Netophah, fifty and six.
23 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
The men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
24 Fils d'Asmoth: quarante-trois.
The children of Azmaveth, forty and two.
25 Fils de Cariathiarim, Haphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
The children of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
26 Fils de Rhama et de Gabaa: six cent vingt et un.
The children of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
27 Hommes de Machmas: cent vingt-deux.
The men of Michmas, a hundred twenty and two.
28 Hommes de Béthel et d'Aia: quatre cent vingt-trois.
The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
29 Fils de Nabu: cinquante-deux.
The children of Nebo, fifty and two.
30 Fils de Magebis: cent cinquante-six.
The children of Magbish, a hundred fifty and six.
31 Fils d'Elamar: douze cent cinquante-quatre.
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
32 Fils d'Elam: trois cent vingt.
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 Fils de Lodadi et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
34 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
The children of Jericho, three hundred forty and five.
35 Fils de Senaa: trois mille six cent trente.
The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 Prêtres, fils de Jedua, de la maison de Josué: neuf cent soixante-treize.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
37 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
The children of Immer, a thousand fifty and two.
38 Fils de Phassur: douze cent quarante-sept.
The children of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
39 Fils d'Erem: mille sept.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 Lévites, fils de Josué et de Cadmiel, des fils d'Oduia: soixante-quatorze.
The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
41 Chantres, fils d'Asaph: cent vingt-huit.
The singers: the children of Asaph, a hundred twenty and eight.
42 Fils des portiers: fils de Sellom, fils d'Atér, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Alita, fils de Sobaï: en tout, cent trente-neuf.
The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all a hundred thirty and nine.
43 Les Nathinéens: fils de Suthia, fils d'Asupha, fils de Tabaoth
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 Fils de Cades, fils de Siaa, fils de Phadon,
the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45 Fils de Laban, fils d'Agaba, fils d'Acub,
the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46 Fils d'Agab, fils de Selam, fils d'Anan,
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
47 Fils de Geddel, fils de Gaar, fils de Rhaïa,
the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48 Fils de Rason, fils de Necoda, fils de Gazena,
the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49 Fils d'Azo, fils de Phasé, fils de Basi,
the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
50 Fils d'Asena, fils de Mounim, fils de Nephusim,
the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
51 Fils de Bacbuc, fils d'Acupha, fils d'Azur,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52 Fils de Basaloth, fils de Maüda, fils d'Arsa,
the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53 Fils de Barcos, fils de Sisara, fils de Théma,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
54 Fils de Nasthié, fils d'Atupha,
the children of Neziah, the children of Hatipha.
55 Fils de serviteurs de Salomon, fils de Sotaï, fils de Sephèra, fils de Phadura,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
56 Fils de Jeligla, fils de Darcon, fils de Gedel,
the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 Fils de Saphatia, fils d'Atil, fils de Phacherath, fils d'Aseboïm, fils d'Emeï;
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Ami.
58 Total des Nathinéens et des fils d'Abdeselma: trois cent quatre vingt- douze.
All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
59 Et voici tous ceux qui partirent de Thelmelech: Thelaresa, Cherub, Hédan, Emmer; et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; car ils étaient nés hors d'Israël.
And these were they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, [and] Immer; but they could not show their fathers’ houses, and their seed, whether they were of Israel:
60 Fils de Daldia, fils de Rua, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent cinquante-deux.
the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
61 Et parmi les fils des prêtres, les fils de Labia, les fils d'Accus, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï le Galaadite, et qui prit son nom;
And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62 Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais ils ne la trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
63 Et l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre fût suscité, portant lumières et perfections.
And the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
64 Or, toute l'Église réunie montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
The whole assembly together was forty and two thousand three hundred and threescore,
65 Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes au nombre de sept mille trois cent trente-sept, parmi lesquels il y avait deux cents chantres et chanteuses.
besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred singing men and singing women.
66 Ils avaient sept mille trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
their camels, four hundred thirty and five; [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 Et quelques-uns des chefs de famille, lorsqu'ils entrèrent dans le temple du Seigneur à Jérusalem, offrirent volontairement de le relever au lieu qui était préparé,
And some of the heads of fathers’ [houses], when they came to the house of Jehovah which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place:
69 Autant que le comportaient leurs richesses; ils donnèrent donc, au trésor des travaux, soixante et un mille mines d'or pur, cinq mille mines d'argent, et cent costumes sacerdotaux.
they gave after their ability into the treasury of the work threescore and one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests’ garments.
70 Et les prêtres, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.