< Exode 39 >

1 Tout l'or qui fut mis en œuvre pour la fabrication des choses saintes provint des prémices; il y en eut vingt-neuf talents ou sept cent vingt sicles, au poids du sicle consacré.
de hyacintho vero et purpura vermiculo ac bysso fecit vestes quibus indueretur Aaron quando ministrabat in sanctis sicut praecepit Dominus Mosi
2 L'oblation d'argent faite par tous les hommes du peuple ayant passé à la visite, monta à cent talents et dix-sept cent soixante-quinze sicles;
fecit igitur superumerale de auro hyacintho et purpura coccoque bis tincto et bysso retorta
3 Une drachme par tête ou un demi-sicle, au poids du sicle consacré; les hommes de vingt ans et au-dessus qui passèrent à la visite, furent au nombre de six cent trois mille cinq cent cinquante.
opere polymitario inciditque bratteas aureas et extenuavit in fila ut possint torqueri cum priorum colorum subtemine
4 Les cent talents d'argent furent employés à la fonte des cent chapiteaux du tabernacle et de la tenture intérieur; cent talents, cent chapiteaux: un talent par chapiteau.
duasque oras sibi invicem copulatas in utroque latere summitatum
5 Avec les dix-sept cent soixante-quinze sicles d'argent, Beseléel fit les chapiteaux des colonnes, revêtit leurs chapiteaux et les orna.
et balteum ex hisdem coloribus sicut praeceperat Dominus Mosi
6 L'airain des prémices produisit soixante talents et quinze cents sicles.
paravit et duos lapides onychinos adstrictos et inclusos auro et sculptos arte gemmaria nominibus filiorum Israhel
7 Ils en firent les bases des portes du tabernacle du témoignage,
posuitque eos in lateribus superumeralis in monumentum filiorum Israhel sicut praeceperat Dominus Mosi
8 Et les bases du parvis, tout alentour. Ainsi que les bases des portes au parvis, les piquets du tabernacle, les piquets du parvis tout alentour,
fecit et rationale opere polymito iuxta opus superumeralis ex auro hyacintho purpura coccoque bis tincto et bysso retorta
9 La devanture de l'autel et tous ses accessoires, tous les ustensiles du tabernacle du témoignage.
quadrangulum duplex mensurae palmi
10 Les fils d'Israël firent ces œuvres, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse;
et posuit in eo gemmarum ordines quattuor in primo versu erat sardius topazius zmaragdus
11 Et, du reste des prémices, [de l'or]ils fabriquèrent les vases pour exercer le sacerdoce devant le Seigneur.
in secundo carbunculus sapphyrus iaspis
12 Avec la reste de l'hyacinthe, de la pourpre, de l'écarlate, ils firent les vêtements d'Aaron, pour qu'il s'en revêtit en exerçant le sacerdoce dans le sanctuaire.
in tertio ligyrius achates amethistus
13 Et ils portèrent les vêtements à Moïse, ainsi que le tabernacle et son ameublement, ses bases et ses chapiteaux, ses leviers, ses colonnes;
in quarto chrysolitus onychinus berillus circumdati et inclusi auro per ordines suos
14 L'arche de l'alliance et ses leviers;
ipsique lapides duodecim sculpti erant nominibus duodecim tribuum Israhel singuli per nomina singulorum
15 L'autel et tous ses accessoires; l’huile de l'onction et l'encens composé;
fecerunt in rationali et catenulas sibi invicem coherentes de auro purissimo
16 Le chandelier d'or pur, les lampes à brûler de l'huile, et l'huile à éclairer;
et duos uncinos totidemque anulos aureos porro anulos posuerunt in utroque latere rationalis
17 La table de la proposition, et tous ses accessoires, avec les pains à y déposer,
e quibus penderent duae catenae aureae quas inseruerunt uncinis qui in superumeralis angulis eminebant
18 Les vêtements du sanctuaire qui étaient pour Aaron; et les robes sacerdotales de ses fils;
haec et ante et retro ita conveniebant sibi ut superumerale et rationale mutuo necterentur
19 Les tentures du parvis, les colonnes, le voile de l'entrée du tabernacle, et celui de l'entrée du parvis, tous les vases du tabernacle et tous ses ustensiles;
stricta ad balteum et anulis fortius copulata quos iungebat vitta hyacinthina ne laxe fluerent et a se invicem moverentur sicut praecepit Dominus Mosi
20 Les toisons de béliers apprêtées et teintes en rouge, les couvertures bleues et les autres couvertures supérieures;
fecerunt quoque tunicam superumeralis totam hyacinthinam
21 Les piquets enfin et tous les ustensiles nécessaires aux œuvres du tabernacle du témoignage.
et capitium in superiori parte contra medium oramque per gyrum capitii textilem
22 Tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse, les fils d'Israël le firent; ils fabriquèrent tous les vases.
deorsum autem ad pedes mala punica ex hyacintho purpura vermiculo ac bysso retorta
23 Et Moïse vit que tous les travaux étaient faits de la manière prescrite par le Seigneur à Moïse; les fils d'Israël les avaient ainsi faits, et Moïse les bénit.
et tintinabula de auro mundissimo quae posuerunt inter mala granata in extrema parte tunicae per gyrum
tintinabulum aureum et malum punicum quibus ornatus incedebat pontifex quando ministerio fungebatur sicut praecepit Dominus Mosi
fecerunt et tunicas byssinas opere textili Aaron et filiis eius
et mitras cum coronulis suis ex bysso
feminalia quoque linea byssina
cingulum vero de bysso retorta hyacintho purpura ac vermiculo distinctum arte plumaria sicut praecepit Dominus Mosi
fecerunt et lamminam sacrae venerationis de auro purissimo scripseruntque in ea opere gemmario Sanctum Domini
et strinxerunt eam cum mitra vitta hyacinthina sicut praecepit Dominus Mosi
perfectum est igitur omne opus tabernaculi et tecti testimonii feceruntque filii Israhel cuncta quae praeceperat Dominus Mosi
et obtulerunt tabernaculum et tectum et universam supellectilem anulos tabulas vectes columnas ac bases
opertorium de pellibus arietum rubricatis et aliud operimentum de ianthinis pellibus
velum arcam vectes propitiatorium
mensam cum vasis et propositionis panibus
candelabrum lucernas et utensilia eorum cum oleo
altare aureum et unguentum thymiama ex aromatibus
et tentorium in introitu tabernaculi
altare aeneum retiaculum vectes et vasa eius omnia labrum cum basi sua tentoria atrii et columnas cum basibus suis
tentorium in introitu atrii funiculosque illius et paxillos nihil ex vasis defuit quae in ministerium tabernaculi et in tectum foederis iussa sunt fieri
vestes quoque quibus sacerdotes utuntur in sanctuario Aaron scilicet et filii eius
obtulerunt filii Israhel sicut praeceperat Dominus
quae postquam Moses cuncta vidit expleta benedixit eis

< Exode 39 >