< Exode 37 >

1 Ensuite ils firent, pour le tabernacle, dix courtines.
Bezalel made the Ark of acacia wood measuring two and a half cubits long by a cubit and a half wide by one and a half cubits high.
2 La longueur de l'une des courtines fut de vingt-huit coudées; elles eurent toutes la même longueur, sur une largeur de quatre coudées.
He covered it with pure gold on the inside and the outside, and made a gold trim to go around it.
3 Et ils firent le voile d'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate filé et de lin filé: œuvre tissée, œuvre variée,
He cast four gold rings and attached them to its four feet, two on one side and two on the other.
4 Qu'ils placèrent sur quatre colonnes de bois incorruptible revêtu d'or fin, avec des chapiteaux d'or et des bases d'argent.
He made poles of acacia wood and covered them with gold.
5 Et ils firent le voile de la porte du tabernacle du témoignage; ils le firent d'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate filé et de lin filé: œuvre variée.
He placed the poles into the rings on the sides of the Ark, so it could be carried.
6 Ils revêtirent d'or ses cinq colonnes, et les anneaux, et les chapiteaux, et les volutes; ils firent en airain les cinq bases.
He made the atonement cover of pure gold, two and a half cubits long by a cubit and a half wide.
7 Ils firent le côté sud du parvis, les tentures du parvis en lin filé, sur une longueur de cent coudées,
He made two cherubim of hammered gold for the ends of the atonement cover,
8 Et leurs vingt colonnes et leurs vingt bases.
and put one cherub on each end. All of this was made from one piece of gold.
9 Ils firent le côté nord sur une longueur de cent coudées, comme le côté du midi, et les vingt colonnes et les vingt bases;
The cherubim were designed with spread wings pointing upward, covering the atonement cover. The cherubim were placed facing each another, looking down towards the atonement cover.
10 Et le côté de l'occident avec les tentures sur une longueur de cinquante coudées, et ses dix colonnes, et ses dix bases;
Then he made the table of acacia wood two cubits long by a cubit wide by a cubit and a half high.
11 Et le côté de l'orient avec les tentures sur une longueur de cinquante coudées,
He covered it with pure gold and made a gold trim to go around it.
12 Ayant, d'un côté, quinze coudées de haut, avec trois colonnes et trois bases;
He made a border around it the width of a hand and put a gold trim on the border.
13 Et, de l'autre côté de la porte du parvis, ils firent des tentures de quinze coudées, et trois colonnes, et trois bases.
He cast four gold rings for the table and attached them to the four corners of the table by the legs.
14 Ils firent de lin filé toutes les draperies du tabernacle;
The rings were close to the border to hold the poles used to carry the table.
15 Et les bases de leurs colonnes en airain, avec leurs attaches d'argent, leurs chapiteaux revêtus d'argent, et les colonnes revêtues d'argent: toutes les colonnes du parvis;
He made the poles of acacia wood for carrying the table and covered them with gold.
16 Et la tenture de la porte du parvis, œuvre variée d'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate filé et de lin filé; elle avait vint coudées de haut, et cinq coudées de large, comme les tentures du parvis.
He made utensils for the table from pure gold: plates and dishes, bowls and pitchers for pouring out drink offerings.
17 Et les quatre colonnes, avec leurs quatre bases d'airain, leurs attaches d'argent, leurs chapiteaux revêtus d'argent.
He made the lampstand of pure, hammered gold. The whole of it was made of one piece—its base, shaft, cups, buds, and flowers.
18 Enfin, ils firent d'airain tous les piquets du parvis, et ils les revêtirent d'argent.
It had six branches coming out of the sides of the lampstand, three on each side. It had three cups shaped like almond flowers on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch.
19 Telle fut l'ordonnance du tabernacle du témoignage, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse; le tabernacle fut le lieu sacerdotal; les lévites le gardèrent, à commencer par Ithamar, fils du prêtre Aaron.
Each of six branches that came out had three cups shaped like almond flowers, all complete with buds and petals.
20 Et Beseléel, fils d'Urias, de la tribu de Juda, le fit comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse;
On the main shaft of the lampstand he made four cups shaped like almond flowers, complete with buds and petals.
21 Avec Oliab, fils d'Achisamach, de la tribu de Dan, qui dirigea la fabrication des tissus et des broderies d'ornements, et qui fit tisser l'écarlate et le lin.
On the six branches that came out of it, he placed a bud under the first pair of branches, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
The buds and branches are to be made with the lampstand as one piece, hammered out of pure gold.
He made seven lamps, as well as wick tongs and their trays of pure gold.
The lampstand and all these utensils required a talent of pure gold.
He made the altar for burning incense from acacia wood. It was square, measuring a cubit by a cubit, by two cubits high, with horns on its corners that were all one piece with the altar.
He covered its top, its side, and its horns with pure gold, and made a gold trim to go all around it.
He made two gold rings for the altar and attached them below the trim, two on both sides, to hold the poles to carry it.
He made the poles of acacia wood and covered them with gold.
He made the holy anointing oil and the pure, aromatic incense like the product of an expert perfumer.

< Exode 37 >