< Deutéronome 29:3 >

3 Vos yeux ont été frappés de ces grandes épreuves, de ces signes et de ces prodiges.
de store Prøvelser, I så med egne Øjne, disse store Tegn og Undere.
the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/מַּסּוֹת֙
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

trials
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מַסָּה
Hebrew:
הַ/מַּסּוֹת֙
Transliteration:
ma.sOt
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
trial
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מַסָּה
Transliteration:
mas.sah
Gloss:
trial
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
testing, proving, trial
Strongs > h4531
Word:
מַסָּה
Transliteration:
maççâh
Pronounciation:
mas-saw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a testing, of men (judicial) or of God (querulous); temptation, trial.; from h5254 (נָסָה)

<the>
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/גְּדֹלֹ֔ת
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Gloss:
the
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

great
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
גַּל
Hebrew:
הַ/גְּדֹלֹ֔ת
Transliteration:
ge.do.Lot
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
large
Morphhology:
Adjective (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING female people or things
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
גָּדוֹל
Transliteration:
ga.dol
Gloss:
great: large
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
adj great 1a) large (in magnitude and extent) 1b) in number 1c) in intensity 1d) loud (in sound) 1e) older (in age) 1f) in importance 1f1) important things 1f2) great, distinguished (of men) 1f3) God Himself (of God) subst 1g) great things 1h) haughty things 1i) greatness Also means: ga.dol (גָּדוֹל ": old" h1419K) § Haggedolim = "the great one" (CLBL) Haggedolim, the great man, father of Zabdiel
Strongs > h1419
Word:
גָּדוֹל
Transliteration:
gâdôwl
Pronounciation:
gaw-dole'
Language:
Hebrew
Definition:
great (in any sense); hence, older; also insolent; [phrase] aloud, elder(-est), [phrase] exceeding(-ly), [phrase] far, (man of) great (man, matter, thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, [idiom] sore, ([idiom]) very.; or גָּדֹל; (shortened) from h1431 (גָּדַל)

which
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אֲשֶׁר
Hebrew:
אֲשֶׁ֥ר
Transliteration:
'a.Sher
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Relative Particle
Grammar:
an INDICATOR that this has already been referred to in the sentence
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֲשֶׁר
Transliteration:
a.sher
Gloss:
which
Morphhology:
Hebrew Relative Pronoun
Definition:
A: 1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if B: Beth+ 1) in (that) which 2) (adv) 2a) where 3) (conj) 3a) in that, inasmuch as 3b) on account of C: Mem+ 1) from (or than) that which 2) from (the place) where 3) from (the fact) that, since D: Kaph+ 1) (conj.), according as, as, when 1a) according to that which, according as, as 1b) with a causal force: in so far as, since 1c) with a temporal force: when
Strongs > h834
Word:
אֲשֶׁר
Transliteration:
ʼăsher
Pronounciation:
ash-er'
Language:
Hebrew
Definition:
who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.; a primitive relative pronoun (of every gender and number)

they saw
Strongs:
Lexicon:
רָאָה
Hebrew:
רָא֖וּ
Transliteration:
ra.'U
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
see
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Plural Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by male or female people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to see, show
Tyndale
Word:
רָאָה
Transliteration:
ra.ah
Gloss:
to see: see
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
see/show to see, look at, inspect, perceive, consider 1a) (Qal) 1a1) to see 1a2) to see, perceive 1a3) to see, have vision 1a4) to look at, see, regard, look after, see after, learn about, observe, watch, look upon, look out, find out 1a5) to see, observe, consider, look at, give attention to, discern, distinguish 1a6) to look at, gaze at 1a7) to provide, choose 1b) (Niphal) 1b1) to appear, present oneself 1b2) to be seen 1b3) to be visible 1c) (Pual) to be seen 1d) (Hiphil) 1d1) to cause to see, show 1d2) to cause to look intently at, behold, cause to gaze at 1e) (Hophal) 1e1) to be caused to see, be shown 1e2) to be exhibited to 1f) (Hithpael) to look at each other, face
Strongs > h7200
Word:
רָאָה
Transliteration:
râʼâh
Pronounciation:
raw-aw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative); advise self, appear, approve, behold, [idiom] certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, [idiom] indeed, [idiom] joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, [idiom] be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), [idiom] sight of others, (e-) spy, stare, [idiom] surely, [idiom] think, view, visions.; a primitive root

eyes
Strongs:
Lexicon:
עַ֫יִן
Hebrew:
עֵינֶ֑י/ךָ
Transliteration:
'ei.Nei.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
eye
Morphhology:
Noun (Dual Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to two female PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עַ֫יִן
Transliteration:
a.yin
Gloss:
eye
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
eye eye 1a) eye 1a1) of physical eye 1a2) as showing mental qualities 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.)
Strongs > h5869
Word:
עַיִן
Transliteration:
ʻayin
Pronounciation:
ah'-yin
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun
Definition:
an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape); affliction, outward appearance, [phrase] before, [phrase] think best, colour, conceit, [phrase] be content, countenance, [phrase] displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, [phrase] favour, fountain, furrow (from the margin), [idiom] him, [phrase] humble, knowledge, look, ([phrase] well), [idiom] me, open(-ly), [phrase] (not) please, presence, [phrase] regard, resemblance, sight, [idiom] thee, [idiom] them, [phrase] think, [idiom] us, well, [idiom] you(-rselves).; probably a primitive word

your
Strongs:
Lexicon:
Ps2m
Hebrew:
עֵינֶ֑י/ךָ
Transliteration:
kha
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Second Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
ךָ
Transliteration:
kha
Gloss:
your
Morphhology:
Hebrew your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הָ/אֹתֹ֧ת
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

signs
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אוֹת
Hebrew:
הָ/אֹתֹ֧ת
Transliteration:
'o.Tot
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
miraculous
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
sign
Tyndale
Word:
אוֹת
Transliteration:
ot
Gloss:
sign: miraculous
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
miraculous 1) sign, signal 1a) a distinguishing mark 1b) banner 1c) remembrance 1d) miraculous sign 1e) omen 1f) warning 2) token, ensign, standard, miracle, proof
Strongs > h226
Word:
אוֹת
Transliteration:
ʼôwth
Pronounciation:
oth
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a signal (literally or figuratively), as aflag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etc.; mark, miracle, (en-) sign, token.; probably from h225 (אוּת) (in the sense of appearing)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/הַ/מֹּפְתִ֛ים
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
וְ/הַ/מֹּפְתִ֛ים
Transliteration:
ha.
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

wonders
Strongs:
Lexicon:
מוֹפֵת
Hebrew:
וְ/הַ/מֹּפְתִ֛ים
Transliteration:
mo.fe.Tim
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
wonder
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מוֹפֵת
Transliteration:
mo.phet
Gloss:
wonder
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
wonder, sign, miracle, portent 1a) wonder (as a special display of God's power) 1b) sign, token (of future event)
Strongs
Word:
מוֹפֵת
Transliteration:
môwphêth
Pronounciation:
mo-faith'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a miracle; by implication, a token or omen; miracle, sign, wonder(-ed at).; or מֹפֵת; from h3302 (יָפָה) in the sense of conspicuousness

<the>
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/גְּדֹלִ֖ים
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Gloss:
the
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

great
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
גַּל
Hebrew:
הַ/גְּדֹלִ֖ים
Transliteration:
ge.do.Lim
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
large
Morphhology:
Adjective (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING male people or things
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
גָּדוֹל
Transliteration:
ga.dol
Gloss:
great: large
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
adj great 1a) large (in magnitude and extent) 1b) in number 1c) in intensity 1d) loud (in sound) 1e) older (in age) 1f) in importance 1f1) important things 1f2) great, distinguished (of men) 1f3) God Himself (of God) subst 1g) great things 1h) haughty things 1i) greatness Also means: ga.dol (גָּדוֹל ": old" h1419K) § Haggedolim = "the great one" (CLBL) Haggedolim, the great man, father of Zabdiel
Strongs > h1419
Word:
גָּדוֹל
Transliteration:
gâdôwl
Pronounciation:
gaw-dole'
Language:
Hebrew
Definition:
great (in any sense); hence, older; also insolent; [phrase] aloud, elder(-est), [phrase] exceeding(-ly), [phrase] far, (man of) great (man, matter, thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, [idiom] sore, ([idiom]) very.; or גָּדֹל; (shortened) from h1431 (גָּדַל)

<the>
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הָ/הֵֽם\׃
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Gloss:
the
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

those
Strongs:
Lexicon:
הֵ֫מָּה
Hebrew:
הָ/הֵֽם\׃
Transliteration:
Hem
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
they(masc.)
Morphhology:
Pronoun (Third Plural Masculine)
Grammar:
a reference to RECENTLY MENTIONED male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הֵ֫מָּה
Transliteration:
hem.mah
Gloss:
they(masc.)
Morphhology:
Hebrew Demonstrative Pronoun
Definition:
they, these, the same, who
Strongs
Word:
הֵם
Transliteration:
hêm
Pronounciation:
haym
Language:
Hebrew
Morphhology:
Masculine
Definition:
they (only used when emphatic); it, like, [idiom] (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, [idiom] so, [idiom] such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye.; or (prolonged) הֵמָּה; masculine plural from h1981 (הֲלַךְ)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
הָ/הֵֽם\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Deutéronome 29:3 >