< 2 Samuel 22 >
1 Et David chanta ce cantique au Seigneur, le jour où le Seigneur l'eut délivré de Saül et de tous ses ennemis.
and to speak: speak David to/for LORD [obj] word [the] song [the] this in/on/with day to rescue LORD [obj] him from palm all enemy his and from palm Saul
2 Et il dit, en ce cantique: Seigneur, mon rocher, ma forteresse, mon sauveur!
and to say LORD crag my and fortress my and to escape me to/for me
3 Mon Dieu sera mon gardien, je me confierai à lui; mon protecteur, mon salut, mon refuge, vous me sauverez de l'homme inique.
God rock my to seek refuge in/on/with him shield my and horn salvation my high refuge my and refuge my to save me from violence to save me
4 J'invoquerai le Seigneur, à qui appartient la louange, et il me délivrera de mes ennemis.
to boast: praise to call: call to LORD and from enemy my to save
5 Car les brisements de la mort m'ont investi, les torrents de l'iniquité m'ont frappé d'épouvante.
for to surround me wave death torrent: river Belial: destruction to terrify me
6 Les angoisses de la mort m'ont entouré, l'agonie de la mort a pris l'avance sur moi. (Sheol )
cord hell: Sheol to turn: surround me to meet me snare death (Sheol )
7 Dans mes afflictions j'invoquerai le Seigneur, je crierai à mon Dieu; de son temple, il entendra ma voix, mes cris arriveront à ses oreilles.
in/on/with distress to/for me to call: call to LORD and to(wards) God my to call: call to and to hear: hear from temple his voice my and cry my in/on/with ear his
8 La terre a été troublée, et elle a tremblé; les fondements du ciel ont été bouleversés, et ils se sont déchirés, parce que la colère du Seigneur a éclaté contre la terre et le ciel.
(and to shake *Q(K)*) and to shake [the] land: country/planet foundation [the] heaven to tremble and to shake for to be incensed to/for him
9 Dans sa fureur une fumée s'exhale, le feu de sa bouche est dévorant; des charbons en ont été embrasés.
to ascend: rise smoke in/on/with face: nose his and fire from lip his to eat coal to burn: burn from him
10 Il a abaissé les cieux et il est descendu, et les ténèbres s'étendaient sous ses pieds.
and to stretch heaven and to go down and cloud underneath: under foot his
11 Et il s'est assis sur les chérubins, et il a pris son essor, et il s'est montré sur les ailes des vents,
and to ride upon cherub and to fly and to see: see upon wing spirit: breath
12 Et il s'est voilé de ténèbres. Et autour de lui, comme un tabernacle, il a étendu l'obscurité des eaux, condensées dans les nuées de l'air.
and to set: make darkness around him booth collection water cloud cloud
13 Et les lueurs qui le précédaient ont mis des charbons en feu.
from brightness before him to burn: burn coal fire
14 Le Seigneur a tonné du haut du ciel, le très Haut a fait retentir sa voix.
to thunder from heaven LORD and Most High to give: cry out voice his
15 Il a lancé des traits et il a dispersé mes ennemis; il a fait tomber la foudre et il les a mis hors d'eux-mêmes.
and to send: depart arrow and to scatter them lightning (and to confuse *Q(K)*)
16 Aux reproches du Seigneur, sous le souffle de sa colère, on a vu les gouffres de la mer, et les bases de la terre ont apparu.
and to see: see channel sea to reveal: uncover foundation world in/on/with rebuke LORD from breath spirit: breath face: nose his
17 Et il a envoyé d'en haut son ange, et il m'a pris, et il m'a tiré du tumulte des eaux.
to send: depart from height to take: take me to draw me from water many
18 Il m'a délivré de la force de mes ennemis, de ceux qui me haïssaient et qui l'emportaient sur moi.
to rescue me from enemy my strong from to hate me for to strengthen from me
19 Les jours de mon affliction s'étaient précipités sur moi; mais le Seigneur a été mon appui;
to meet me in/on/with day calamity my and to be LORD support to/for me
20 Il m'a conduit dans de libres espaces, et il m'a affranchi, parce qu'il se complaisait en moi.
and to come out: send to/for broad [obj] me to rescue me for to delight in in/on/with me
21 Le Seigneur m'a rétribué selon ma justice; il m'a rétribué selon la pureté de mes mains.
to wean me LORD like/as righteousness my like/as cleanness hand my to return: pay to/for me
22 Parce que j'ai suivi les voies du Seigneur, et que je n'ai point outragé mon Dieu.
for to keep: obey way: conduct LORD and not be wicked from God my
23 Parce que ses jugements et ses justices ont toujours été devant moi, et que je ne m'en suis jamais écarté.
for all (justice: judgement his *Q(K)*) to/for before me and statute his not to turn aside: turn aside from her
24 Je serai sans tache à ses yeux, et je me tiendrai en garde contre mes dérèglements.
and to be unblemished: blameless to/for him and to keep: guard [emph?] from iniquity: crime my
25 Le Seigneur me rétribuera selon ma justice, et selon la pureté de mes mains devant ses yeux.
and to return: pay LORD to/for me like/as righteousness my like/as cleanness my to/for before eye his
26 Avec le saint vous serez saint, avec l'homme accompli vous serez accompli.
with pious be kind with mighty man unblemished: blameless to finish
27 Avec l'excellent vous serez excellent, avec le méchant vous serez méchant.
with to purify to purify and with twisted to twist
28 Vous sauverez le peuple pauvre, et vous ferez baisser les yeux des superbes.
and [obj] people afflicted to save and eye your upon to exalt to abase
29 Car, ô Seigneur, vous êtes ma lumière, et le Seigneur brillera devant moi dans mes ténèbres.
for you(m. s.) lamp my LORD and LORD to shine darkness my
30 Avec votre aide je courrai comme un homme fort; avec l'aide de mon Dieu je franchirai des remparts.
for in/on/with you to run: run band in/on/with God my to leap wall
31 Le Tout-Puissant, ses voies sont irréprochables; la parole du Seigneur est forte, éprouvée par le feu. Le Seigneur abrite tous ceux qui ont foi en lui.
[the] God unblemished way: conduct his word LORD to refine shield he/she/it to/for all [the] to seek refuge in/on/with him
32 Qui donc est fort, hormis le Seigneur? Qui donc sera créateur, hormis notre Dieu?
for who? God from beside LORD and who? rock from beside God our
33 Le Tout-Puissant, c'est lui qui me fortifie par sa puissance, et qui m'a préparé une voie irréprochable.
[the] God security my strength and to free unblemished: blameless (way: conduct my *Q(K)*)
34 Il rendu mes pieds légers comme ceux des cerfs; il m'a placé sur les hauts lieux.
to set (foot my *Q(K)*) like/as doe and upon high place my to stand: stand me
35 Vous avez exercé mes mains aux combats; vous avez brisé par mon bras un arc d'airain.
to learn: teach hand my to/for battle and to descend bow bronze arm my
36 Vous m'avez donné, Seigneur, le bouclier qui me sauve; mon obéissance à vos ordres m'a grandi.
and to give: give to/for me shield salvation your and humility your to multiply me
37 L'espace sous mes pas s'est étendu, et mes jambes ont conservé leur fermeté.
to enlarge step my underneath: under me and not to slip ankle my
38 Je poursuivrai mes ennemis, et je les effacerai, et je ne reviendrai point qu'ils ne soient anéantis.
to pursue enemy my and to destroy them and not to return: return till to end: destroy them
39 Je les briserai, et ils ne se relèveront point; ils tomberont sous mes pieds.
and to end: destroy them and to wound them and not to arise: rise [emph?] and to fall: fall underneath: under foot my
40 Et vous, par votre puissance, vous me fortifierez, Seigneur, pendant la bataille, et vous courberez sous moi ceux qui contre moi se sont levés.
and to gird me strength to/for battle to bow to arise: attack me underneath: under me
41 Vous m'avez fait voir le dos de mes ennemis, vous avez mis à mort ceux qui me haïssaient.
and enemy my to give: make to/for me neck to hate me and to destroy them
42 Ils n'ont plus de secours; ils crieront au Seigneur, mais le Seigneur ne les exaucera plus.
to gaze and nothing to save to(wards) LORD and not to answer them
43 Je les ai broyés comme de la poussière; je les ai aplatis comme la boue du chemin.
and to beat them like/as dust land: soil like/as mud outside to crush them to beat them
44 Vous me préserverez, ô Seigneur, des contradictions des peuples; et vous me maintiendrez à la tête des nations; un peuple que je ne connaissais pas m'a été asservi;
and to escape me from strife people my to keep: guard me to/for head: leader nation people not to know to serve: minister me
45 Les fils des étrangers m'avaient trompé; ils ont ouï votre parole, et ils m'ont été dociles.
son: type of foreign to deceive to/for me to/for to hear: hear ear: hearing to hear: obey to/for me
46 Les fils des étrangers seront rejetés avec mépris, et ils trébucheront dans leurs places de retraite.
son: type of foreign to wither and to gird from perimeter their
47 Vive le Seigneur! béni soit mon gardien, et Dieu, le gardien de mon salut, sera glorifié.
alive LORD and to bless rock my and to exalt God rock salvation my
48 Le Seigneur qui m'a vengé, en châtiant par mon bras les nations, est tout-puissant.
[the] God [the] to give: give vengeance to/for me and to go down people underneath: under me
49 Il m'a tiré de leurs mains; vous m'élèverez encore, ô Seigneur, au- dessus de ceux qui se lèveront contre moi, vous me défendrez contre les hommes violents.
and to come out: send me from enemy my and from to arise: rise me to exalt me from man violence to rescue me
50 A cause de cela, Seigneur, je vous rendrai gloire parmi toutes les nations, et je chanterai votre nom,
upon so to give thanks you LORD in/on/with nation and to/for name your to sing
51 O vous, qui rendez grand le salut de votre roi, qui êtes miséricordieux envers David, votre christ, et envers sa postérité à jamais!
(tower *Q(K)*) salvation king his and to make: do kindness to/for anointed his to/for David and to/for seed: children his till forever: enduring