< 2 Rois 11 >

1 Et Athalie, mère d'Ochosias, ayant vu que son fils était mort, détruisit toute la race royale.
and Athaliah mother Ahaziah (to see: see *Q(K)*) for to die son: child her and to arise: rise and to perish [obj] all seed: children [the] kingdom
2 Mais Josabeth, fille du roi Joram, sœur d'Ochosias, enleva Joas, fils de son frère; elle le déroba du milieu des fils du roi que l'on massacrait, et le mit, avec sa nourrice, dans une alcôve des chambres à coucher; puis, elle le cacha d'Athalie, et il ne fut point tué.
and to take: take Jehosheba daughter [the] king Joram sister Ahaziah [obj] Joash son: child Ahaziah and to steal [obj] him from midst son: child [the] king ([the] to die *Q(K)*) [obj] him and [obj] to suckle his in/on/with chamber [the] bed and to hide [obj] him from face: before Athaliah and not to die
3 Il resta six ans caché avec elle dans le temple du Seigneur, pendant qu'Athalie régnait sur la terre.
and to be with her house: temple LORD to hide six year and Athaliah to reign upon [the] land: country/planet
4 Dans la septième année, Joïada envoya des messagers, et convoqua les centeniers des gardes et des coureurs; il les emmena dans le temple du Seigneur, et il fit avec eux l'alliance du Seigneur; il leur fit prêter serment, leur montra le fils du roi,
and in/on/with year [the] seventh to send: depart Jehoiada and to take: bring [obj] ruler ([the] hundred *Q(k)*) to/for Carite and to/for to run: guard and to come (in): come [obj] them to(wards) him house: temple LORD and to cut: make(covenant) to/for them covenant and to swear with them in/on/with house: temple LORD and to see: see [obj] them [obj] son: child [the] king
5 Et leur donna ses ordres, disant: Voilà ce que vous ferez. Le tiers de vos hommes, entrant en semaine, gardera la porte qui mène au palais du roi;
and to command them to/for to say this [the] word: thing which to make: do [emph?] [the] third from you to come (in): come [the] Sabbath and to keep: guard charge house: home [the] king
6 Un autre tiers gardera la porte de la grande rue, et le dernier tiers la porte derrière les coureurs; vous garderez tous le temple,
and [the] third in/on/with gate Sur and [the] third in/on/with gate after [the] to run: guard and to keep: guard [obj] charge [the] house: home defense
7 Et vous formerez deux troupes; tous ceux qui sortiront de semaine garderont aussi le temple du Seigneur auprès du roi.
and two [the] hand: times in/on/with you all to come out: come [the] Sabbath and to keep: guard [obj] charge house: temple LORD to(wards) [the] king
8 Ils entoureront le roi les armes à la main; quiconque entrera dans les rangs mourra; ils ne quitteront pas le roi, soit qu'il entre, soit qu'il sorte.
and to surround upon [the] king around man: anyone and article/utensil his in/on/with hand his and [the] to come (in): come to(wards) [the] rank to die and to be with [the] king in/on/with to come out: come he and in/on/with to come (in): come he
9 Et les centeniers firent tout ce que leur avait prescrit le sage Joïada. Chacun d'eux prit ses hommes; et ceux qui entraient en semaine se réunirent à ceux qui en sortaient, et ils s'introduisirent auprès de Joïada le prêtre.
and to make: do ruler ([the] hundred *Q(k)*) like/as all which to command Jehoiada [the] priest and to take: bring man: anyone [obj] human his to come (in): come [the] Sabbath with to come out: come [the] Sabbath and to come (in): come to(wards) Jehoiada [the] priest
10 Et le prêtre leur donna les épées et les lances du roi David qui étaient dans le temple du Seigneur.
and to give: give [the] priest to/for ruler ([the] hundred *Q(k)*) [obj] [the] spear and [obj] [the] shield which to/for king David which in/on/with house: temple LORD
11 Et chacun des coureurs se tenait, les armes à la main, tant à droite qu'à gauche de l'autel, occupant les deux ailes du temple et entourant le roi.
and to stand: stand [the] to run: guard man: anyone and article/utensil his in/on/with hand his from shoulder [the] house: home [the] right: south till shoulder [the] house: home [the] left: north to/for altar and to/for house: home upon [the] king around
12 Alors, Joïada leur présenta le fils du roi Ochozias; il lui donna la couronne et le livre de la loi, il le proclama roi et il le sacra; et les assistants battirent des mains, et ils crièrent: Vive le roi!
and to come out: send [obj] son: child [the] king and to give: put upon him [obj] [the] consecration: crown and [obj] [the] testimony and to reign [obj] him and to anoint him and to smite palm and to say to live [the] king
13 Et Athalie entendit la clameur de ceux du peuple qui couraient; elle entra, parmi le peuple, dans le temple du Seigneur.
and to hear: hear Athaliah [obj] voice: sound [the] to run: guard [the] people and to come (in): come to(wards) [the] people house: temple LORD
14 Elle vit le roi assis sur son trône selon la coutume; puis, autour de lui, les chanteurs, les trompettes. Et tout le peuple de la terre, plein de joie, sonnait de la trompette. Et Athalie déchira ses vêtements, et elle cria: Complot! complot!
and to see: see and behold [the] king to stand: stand upon [the] pillar like/as justice: custom and [the] ruler and [the] trumpet to(wards) [the] king and all people [the] land: country/planet glad and to blow in/on/with trumpet and to tear Athaliah [obj] garment her and to call: call out conspiracy conspiracy
15 Et le prêtre Joïada donna ses ordres aux centeniers, chefs de l'armée; il leur dit: Entraînez-la hors des rangs; quiconque la suivra, mourra de mort par l'épée. Et le prêtre ajouta: Qu'elle ne meure point dans le temple du Seigneur.
and to command Jehoiada [the] priest [obj] ruler ([the] hundred *Q(k)*) to reckon: overseer [the] strength: soldiers and to say to(wards) them to come out: send [obj] her to(wards) from house: home to/for rank and [the] to come (in): come after her to die in/on/with sword for to say [the] priest not to die house: temple LORD
16 Ils mirent donc la main sur elle; et ils sortirent, prenant le chemin par où passaient les chevaux de la maison du roi, et là, ils la tuèrent.
and to set: put to/for her hand and to come (in): come way: road entrance [the] horse house: home [the] king and to die there
17 Et Joïada fit alliance entre le Seigneur et le roi; puis, entre le Seigneur et le peuple, pour que le peuple demeurât le peuple de Dieu; puis, enfin, entre le roi et le peuple.
and to cut: make(covenant) Jehoiada [obj] [the] covenant between LORD and between [the] king and between [the] people to/for to be to/for people to/for LORD and between [the] king and between [the] people
18 Et tout le peuple de la terre entra dans le temple de Baal; ils le renversèrent, ils brisèrent ses autels et ses images, et ils tuèrent devant l'autel Mathan, prêtre de Baal. Ensuite, Joïada plaça des surveillants dans le temple du Seigneur.
and to come (in): come all people [the] land: country/planet house: home [the] Baal and to tear him [obj] (altar his *Q(K)*) and [obj] image his to break be good and [obj] Mattan priest [the] Baal to kill to/for face: before [the] altar and to set: put [the] priest punishment upon house: temple LORD
19 Il se mit à la tête des centeniers, des gardes, des coureurs et de tout le peuple de la terre; ils emmenèrent le roi du temple du Seigneur, et ils prirent la rue de la porte des coureurs du roi, et ils le firent asseoir sur le trône royal.
and to take: take [obj] ruler [the] hundred and [obj] [the] Carite and [obj] [the] to run: guard and [obj] all people [the] land: country/planet and to go down [obj] [the] king from house: temple LORD and to come (in): come way: road gate [the] to run: guard house: home [the] king and to dwell upon throne [the] king
20 Et tout le peuple de la terre fut en joie; la ville resta calme; Athalie avait péri par l'épée dans le palais du roi.
and to rejoice all people [the] land: country/planet and [the] city to quiet and [obj] Athaliah to die in/on/with sword house: home ([the] king *Q(K)*)
21 Joas avait sept ans quand commença son règne.
son: aged seven year Jehoash in/on/with to reign he

< 2 Rois 11 >