< 2 Chroniques 4 >
1 Et il fit un autel d'airain, long de vingt coudées, large de vingt, haut de dix.
А фэкут ун алтар де арамэ, лунг де доуэзечь де коць, лат де доуэзечь де коць ши ыналт де зече коць.
2 Et il fit une mer, jetée en fonte, ronde, haute de cinq coudées, ayant dix coudées de diamètre, et trente coudées de circonférence.
А фэкут маря турнатэ. Еа авя зече коць де ла о марӂине ла алта, ера ротундэ де тот, ыналтэ де чинч коць ши ун фир де трейзечь де коць ар фи ынконжурат-о.
3 Il y avait, au-dessous de ses bords tout alentour, des figures de bœufs, et la piscine avait dix coudées de tour; on avait jeté en fonte deux espèces de bœufs, en deux sortes de moules,
Суб марӂиня ей, де жур ымпрежур, ерау ниште кипурь де бой, кыте зече де фиекаре кот де жур ымпрежурул мэрий; боий, ашезаць пе доуэ рындурь, ерау турнаць динтр-о сингурэ букатэ ку еа.
4 Où on avait fait douze bœufs: trois regardant le nord, trois l'occident, trois le midi, trois l'orient; la mer était posée sur eux, et le derrière de leur corps était caché par elle.
Ера ашезатэ пе дойспрезече бой, динтре каре трей ынторшь спре мязэноапте, трей ынторшь спре апус, трей ынторшь спре мязэзи ши трей ынторшь спре рэсэрит; маря ера ашезатэ пе ей ши тоатэ партя диндэрэт а трупурилор лор ера ынэунтру.
5 Elle avait un palme d'épaisseur, et ses bords étaient comme ceux d'une coupe, et ciselés de fleurs de lis; elle contenait trois mille mesures; il l'acheva,
Гросимя ей ера де ун лат де мынэ ши марӂиня, ка марӂиня унуй пахар, ера фэкутэ ын фелул уней флорь де крин. Путяу сэ ынкапэ ын еа трей мий де баць.
6 Et il fit dix bassins: il en plaça cinq à droite et cinq à gauche, pour qu'on y lavât la matière des holocaustes; quant aux prêtres, ils se lavaient dans la mer.
А фэкут зече лигене ши а пус чинч ла дряпта ши чинч ла стынга, ка сэ служяскэ ла курэцирь: ын еле се спэлау фелурителе пэрць але ардерилор-де-тот. Маря ера пентру спэларя преоцилор.
7 Et il fit dix chandeliers d'or, selon le modèle, et il les plaça dans la nef: cinq à droite, cinq à gauche.
А май фэкут зече сфешниче де аур, дупэ порунка привитоаре ла еле, ши ле-а ашезат ын Темплу, чинч ла дряпта ши чинч ла стынга.
8 Et il fit dix tables, et il les plaça dans la nef: cinq à droite, cinq à gauche; et il fit cent fioles d'or.
А май фэкут зече месе ши ле-а ашезат ын Темплу, чинч ла дряпта ши чинч ла стынга. А май фэкут о сутэ де потире де аур.
9 Il fil aussi le parvis des prêtres, le grand parvis, les portes du parvis, et il revêtit d'airain leurs panneaux.
А май фэкут куртя преоцилор ши куртя чя маре, ку порциле ей, але кэрор арипь ле-а акоперит ку арамэ.
10 Il plaça la mer du côté droit du temple, vers l'angle regardant l'orient.
А ашезат маря ын партя дряптэ, ла мязэзи-рэсэрит.
11 Et Hiram fit les fourchettes, les poêles, la grille de l'autel et tous ses vases; et il acheva tous les travaux que lui avait commandés le roi Salomon pour le temple du Seigneur.
Хирам а фэкут ченушареле, лопециле ши потиреле. Астфел а испрэвит Хирам лукраря пе каре й-а дат-о ымпэратул Соломон с-о факэ пентру Каса луй Думнезеу:
12 Il fit deux colonnes, et, sur leurs têtes, des cordons aux chapiteaux, et deux filets pour couvrir les deux chapiteaux des têtes de ces colonnes,
дой стылпь, ку челе доуэ капете ши коперишуриле лор ку кунунь де пе вырфул стылпилор; челе доуэ рецеле пентру акопериря челор доуэ коперишурь але капетелор де пе вырфул стылпилор;
13 Et quatre cents clochettes d'or dans les deux filets, et deux sortes de grenades dans chaque filet, pour couvrir les deux chapiteaux des têtes de colonnes.
челе патру суте де родий пентру челе доуэ рецеле, кыте доуэ ширурь де родий пентру фиекаре реця, пентру акопериря челор доуэ коперишурь ку кунунь але капетелор де пе вырфул стылпилор;
14 Et il fit dix bassins, et il fit les cuvettes pour les bassins,
челе зече темелий ши челе зече лигене де пе темелий;
15 Et la mer, et les douze bœufs qui la supportent.
маря ши чей дойспрезече бой де суб еа;
16 Et les vases pour les pieds, les seaux, les marmites, les crochets, et les autres vases qui lui étaient commandés; il les fit en airain pur, et il les apporta au roi dans le temple du Seigneur.
ченушареле, лопециле ши фуркулицеле. Тоате ачесте унелте, пе каре ле-а дат ымпэратул Соломон луй Хурам-Аби сэ ле факэ пентру Каса Домнулуй, ерау де арамэ луструитэ.
17 Le roi les avait jetés en fonte, dans la vallée du Jourdain, en une terre argileuse de la maison de Soccoth, entre cette ville et Saredatha.
Ымпэратул а пус сэ ле тоарне ын кымпия Йорданулуй, ынтр-ун пэмынт клейос, ынтре Сукот ши Цереда.
18 Et Salomon fit tous ces ustensiles à profusion, car l'airain ne put être épuisé.
Соломон а фэкут тоате ачесте унелте ын нумэр атыт де маре, ынкыт ну с-а путут черчета греутатя арамей.
19 Et il fit tous les vaisseaux du temple du Seigneur, l'autel d'or, les tables de proposition,
Соломон а май фэкут тоате челелалте унелте пентру Каса луй Думнезеу: алтарул де аур, меселе пе каре се пуняу пыниле пентру пунеря ынаинтя Домнулуй,
20 Les chandeliers et les lampes en or pur, qui devaient éclairer la façade de l'oracle, selon son plan.
сфешничеле ши канделеле лор де аур курат, каре требуяу апринсе дупэ порункэ ынаинтя Локулуй Прясфынт,
21 Il fit leurs mouchettes, leurs récipients, les coupes, les réchauds et les encensoirs, d'or pur,
флориле, канделеле ши мукэриле де аур, де аур фоарте курат,
22 Et la porte intérieure du temple qui mène au Saint des saints, et les portes d'or du temple.
куцителе, потиреле, чештиле ши кэцуиле де аур курат ши арипиле де аур пентру уша динэунтру а касей, де ла интраря Локулуй Прясфынт, ши пентру уша касей де ла интраря Темплулуй.