< 1 Rois 17 >

1 Or, Elie le prophète thesbite, de Thesba en Galaad, dit à Achab: Vive le Seigneur, Dieu des armées, Dieu d'Israël, devant qui je suis, il n'y aura en ces années ni rosée ni pluie, sinon à ma voix.
and to say Elijah [the] Tishbite from sojourner Gilead to(wards) Ahab alive LORD God Israel which to stand: stand to/for face: before his if: surely no to be [the] year [the] these dew and rain that if: except if: except to/for lip: word word my
2 Et la parole du Seigneur vint à Élie, disant:
and to be word LORD to(wards) him to/for to say
3 Va-t'en d'ici du côté de l'orient, et cache-toi dans le torrent de Chorrath, en face du Jourdain.
to go: went from this and to turn to/for you east [to] and to hide in/on/with torrent: river Cherith which upon face: east [the] Jordan
4 Tu boiras de l'eau du torrent, et j'ordonnerai aux corbeaux de te nourrir en ce lieu.
and to be from [the] torrent: river to drink and [obj] [the] raven to command to/for to sustain you there
5 Et Elie fit selon la parole du Seigneur; il s'établit dans le torrent de Chorrath, en face du Jourdain.
and to go: went and to make: do like/as word LORD and to go: went and to dwell in/on/with torrent: river Cherith which upon face: east [the] Jordan
6 Et les corbeaux lui apportèrent des pains à l'aurore, et des chairs le soir; et il but de l'eau du torrent.
and [the] raven to come (in): bring to/for him food: bread and flesh in/on/with morning and food: bread and flesh in/on/with evening and from [the] torrent: river to drink
7 Quelque temps après le torrent se tarit, car il n'y eut point de pluie sur la terre.
and to be from end day and to wither [the] torrent: river for not to be rain in/on/with land: country/planet
8 Et la parole du Seigneur vint à Elie, disant:
and to be word LORD to(wards) him to/for to say
9 Lève-toi et va-t'en à Sarepta chez les Sidoniens; là, j'ai prescrit à une femme veuve de te nourrir.
to arise: rise to go: went Zarephath [to] which to/for Sidon and to dwell there behold to command there woman: wife widow to/for to sustain you
10 Et il se leva, et il partit pour Sarepta; arrivé devant les portes de la ville, il y vit une femme veuve qui ramassait du bois. Et Elie cria après elle, et il lui dit: Prends un peu d'eau dans une cruche, et je boirai.
and to arise: rise and to go: went Zarephath [to] and to come (in): come to(wards) entrance [the] city and behold there woman: wife widow to gather tree: stick and to call: call to to(wards) her and to say to take: bring please to/for me little water in/on/with article/utensil and to drink
11 Elle en alla prendre; puis, le prophète cria après elle, et il lui dit: Apporte-moi un morceau du pain que tu as en ta maison.
and to go: went to/for to take: bring and to call: call to to(wards) her and to say to take: bring please to/for me morsel food: bread in/on/with hand your
12 Mais la femme répondit: Vive le Seigneur ton Dieu! je n'ai pas un seul pain cuit, je n'ai qu'un peu de farine dans la maie et quelques gouttes d'huile dans la fiole; je vais ramasser deux petits morceaux de bois; puis, je rentrerai, et je pétrirai pour moi et mes enfants; nous mangerons, et après nous mourrons.
and to say alive LORD God your if: surely no there to/for me bun that if: except if: except fullness palm flour in/on/with jar and little oil in/on/with jar and look! I to gather two tree: stick and to come (in): come and to make him to/for me and to/for son: child my and to eat him and to die
13 Elie répliqua: Rassure-toi; rentre et fais ce que tu viens de dire; fais de plus pour moi un petit pain; tu me l'apporteras d'abord, tu en feras ensuite pour toi et pour tes enfants.
and to say to(wards) her Elijah not to fear to come (in): come to make: do like/as word: speaking your surely to make to/for me from there bun small in/on/with first and to come out: send to/for me and to/for you and to/for son: child your to make in/on/with last
14 Car voici ce que dit le Seigneur: La maie ne manquera plus de farine, et l'huile ne baissera plus dans la fiole, jusqu'au jour où le Seigneur donnera de la pluie à la terre.
for thus to say LORD God Israel jar [the] flour not to end: expend and jar [the] oil not to lack till day (to give: give *Q(k)*) LORD rain upon face: surface [the] land: country
15 Et la femme s'en alla; elle pétrit, elle mangea; et le prophète et ses enfants mangèrent.
and to go: went and to make: do like/as word: speaking Elijah and to eat (he/she/it and he/she/it *Q(K)*) and house: household her day
16 Et la maie ne manqua plus de farine, et l'huile ne baissa pas dans la fiole, selon la parole que le Seigneur avait dite par la voix d'Elie.
jar [the] flour not to end: expend and jar [the] oil not to lack like/as word LORD which to speak: speak in/on/with hand: by Elijah
17 Après cela, le fils de la femme maîtresse de la maison tomba malade, et sa maladie fut très violente; enfin le souffle de la vie se retira de lui.
and to be after [the] word: thing [the] these be weak: ill son: child [the] woman mistress [the] house: household and to be sickness his strong much till which not to remain in/on/with him breath
18 Et la femme dit à Elie: Qu'y a-t-il entre moi et toi, homme de Dieu? Es-tu venu chez moi pour rappeler le souvenir de mes péchés, et pour faire mourir mon fils?
and to say to(wards) Elijah what? to/for me and to/for you man [the] God to come (in): come to(wards) me to/for to remember [obj] iniquity: crime my and to/for to die [obj] son: child my
19 Et le prophète répondit à la femme: Donne-moi ton fils. Et il le prit de son sein; et il le porta dans la chambre où il demeurait, et il l'étendit sur sa couche.
and to say to(wards) her to give: give to/for me [obj] son: child your and to take: take him from bosom: embrace her and to ascend: establish him to(wards) [the] upper room which he/she/it to dwell there and to lie down: lay down him upon bed his
20 Là, il cria et il dit: Malheur à moi, Seigneur! je vous prends à témoin en faveur de cette veuve chez qui j'habite; vous l'avez affligée en faisant mourir son fils.
and to call: call to to(wards) LORD and to say LORD God my also upon [the] widow which I to sojourn with her be evil to/for to die [obj] son: child her
21 Ensuite, il souffla trois fois sur l'enfant, il invoqua le Seigneur, et il dit: Seigneur mon Dieu, que l'âme de cet enfant revienne en lui.
and to measure upon [the] youth three beat and to call: call to to(wards) LORD and to say LORD God my to return: return please soul: life [the] youth [the] this upon entrails: among his
22 Et il en fut ainsi. L'enfant jeta un grand cri;
and to hear: hear LORD in/on/with voice Elijah and to return: return soul: life [the] youth upon entrails: among his and to live
23 Et Elie descendit de sa chambre dans la maison, et il le rendit à sa mère; et il lui dit: Regarde, ton enfant est en vie.
and to take: take Elijah [obj] [the] youth and to go down him from [the] upper room [the] house: home [to] and to give: give him to/for mother his and to say Elijah to see: behold! alive son: child your
24 Et la femme dit à Elie: Je reconnais que tu es un homme de Dieu; la parole de Dieu dans ta bouche est véritable.
and to say [the] woman to(wards) Elijah now this to know for man God you(m. s.) and word LORD in/on/with lip your truth: true

< 1 Rois 17 >